×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 4.18

Marc 4.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 4.18  D’autres reçoivent la semence parmi les épines ; ce sont ceux qui entendent la parole,

Segond dite « à la Colombe »

Marc 4.18  D’autres ont reçu la semence parmi les épines ; ce sont ceux qui entendent la parole.

Nouvelle Bible Segond

Marc 4.18  D’autres ont été ensemencés parmi les épines ; ce sont ceux qui entendent la Parole,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 4.18  D’autres reçoivent la semence parmi les épines ; ce sont ceux qui entendent la parole,

Segond 21

Marc 4.18  D’autres encore reçoivent la semence parmi les ronces : ils entendent la parole,

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 4.18  D’autres reçoivent la semence « parmi les ronces » : ce sont ceux qui écoutent la Parole,

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 4.18  D’autres sont ensemencés “dans les épines” : ce sont ceux qui ont entendu la Parole,

Bible de Jérusalem

Marc 4.18  Et il y en a d’autres qui sont semés dans les épines : ce sont ceux qui ont entendu la Parole,

Bible Annotée

Marc 4.18  Et d’autres sont ceux qui reçoivent la semence parmi les épines ; ce sont ceux qui ont entendu la parole ;

John Nelson Darby

Marc 4.18  Et d’autres sont ceux qui sont semés dans les épines : ce sont ceux qui ont entendu la parole ;

David Martin

Marc 4.18  Et ceux qui reçoivent la semence entre les épines sont ceux qui entendent la parole ;

Osterwald

Marc 4.18  Et ceux qui reçoivent la semence parmi les épines, ce sont ceux qui écoutent la Parole ;

Auguste Crampon

Marc 4.18  Ceux qui reçoivent la semence dans les épines, ce sont ceux qui écoutent la parole ;

Lemaistre de Sacy

Marc 4.18  Les autres, qui sont marqués par ce qui est semé parmi les épines, sont ceux qui écoutent la parole ;

André Chouraqui

Marc 4.18  D’autres, semés dans les épines, entendent la parole.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 4.18  καὶ ⸀ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι· ⸂οὗτοί εἰσιν⸃ οἱ τὸν λόγον ⸀ἀκούσαντες,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 4.18  The thorny ground represents those who hear and accept the Good News,