×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 15.45

Marc 15.45 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 15.45  S’en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 15.45  Renseigné par le centurion, il donna le corps à Joseph.

Nouvelle Bible Segond

Marc 15.45  Renseigné par le centurion, il donna le corps à Joseph.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 15.45  S’en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

Segond 21

Marc 15.45  Une fois renseigné par l’officier, il fit remettre le corps à Joseph.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 15.45  Renseigné par le centurion, il autorisa Joseph à disposer du corps.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 15.45  Et, renseigné par le centurion, il permit à Joseph de prendre le cadavre.

Bible de Jérusalem

Marc 15.45  Informé par le centurion, il octroya le corps à Joseph.

Bible Annotée

Marc 15.45  Et l’ayant appris du centenier, il fit don du cadavre à Joseph.

John Nelson Darby

Marc 15.45  Et l’ayant appris du centurion, il donna le corps à Joseph.

David Martin

Marc 15.45  Ce qu’ayant appris du Centenier, il donna le corps à Joseph.

Osterwald

Marc 15.45  Et l’ayant appris du centenier, il donna le corps à Joseph.

Auguste Crampon

Marc 15.45  Sur le rapport du centurion, il accorda le corps à Joseph.

Lemaistre de Sacy

Marc 15.45  Le centenier l’en ayant assuré, il donna le corps à Joseph.

André Chouraqui

Marc 15.45  Il l’apprend du centurion et accorde le cadavre à Iosseph.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 15.45  καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ ⸀πτῶμα τῷ Ἰωσήφ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 15.45  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !