Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 14.38

Marc 14.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 14.38 (LSG)Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation ; l’esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (NEG)Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation ; l’esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (S21)Restez vigilants et priez pour ne pas céder à la tentation. L’esprit est bien disposé, mais par nature l’homme est faible. »
Marc 14.38 (LSGSN)Veillez et priez , afin que vous ne tombiez pas en tentation ; l’esprit est bien disposé , mais la chair est faible.

Les Bibles d'étude

Marc 14.38 (BAN)Veillez et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation ; l’esprit est prompt, mais la chair est faible.

Les « autres versions »

Marc 14.38 (SAC)Veillez et priez, afin que vous n’entriez point en tentation : l’esprit est prompt ; mais la chair est faible.
Marc 14.38 (MAR)Veillez, et priez que vous n’entriez point en tentation, [car] quant à l’esprit, il est prompt, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (OST)Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la tentation ; l’esprit est prompt, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (LAM)l’eillez, afin que vous n’entriez point en tentation. L’esprit est prompt, mais la chair est infirme.
Marc 14.38 (GBT)Veillez et priez, afin que vous n’entriez point en tentation : l’esprit est prompt, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (PGR)Veillez et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation ; l’esprit, il est vrai, est plein d’élan, mais la chair est faible. »
Marc 14.38 (LAU)Veillez et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation ; à la vérité, l’esprit est de prompte volonté, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (OLT)Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez en tentation: l’esprit est plein d’ardeur, mais la chair est faible.»
Marc 14.38 (DBY)Veillez et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation ; l’esprit est prompt, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (STA)Veillez et priez pour ne pas succomber à l’épreuve !. Certes l’esprit est prompt, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (VIG)Veillez et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation. L’esprit est prompt, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (FIL)Veillez et priez, afin que vous n’entriez point en tentation. L’esprit est prompt, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (SYN)Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation ; l’esprit est plein de bonne volonté, mais la chair est faible.
Marc 14.38 (CRA)Veillez et priez afin que vous n’entriez point en tentation. L’esprit est prompt, mais la chair est faible.?»
Marc 14.38 (BPC)Veillez et priez afin de ne pas entrer en tentation : l’esprit est ardent, mais la chair est faible.”
Marc 14.38 (AMI)Veillez et priez, afin de ne pas entrer en tentation : l’esprit est plein d’ardeur, mais la chair est faible.

Langues étrangères

Marc 14.38 (VUL)vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus caro vero infirma
Marc 14.38 (SWA)Kesheni mwombe, msije mkaingia majaribuni, roho i radhi ila mwili ni dhaifu.
Marc 14.38 (SBLGNT)γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε, ἵνα μὴ ⸀ἔλθητε εἰς πειρασμόν· τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.