×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 12.26

Marc 12.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 12.26  Pour ce qui est de la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu, dans le livre de Moïse, ce que Dieu lui dit, à propos du buisson : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob ?

Segond dite « à la Colombe »

Marc 12.26  Quant aux morts et à leur résurrection, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse, ce que Dieu lui a dit près du buisson : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob ?

Nouvelle Bible Segond

Marc 12.26  Quant au fait que les morts se réveillent, n’avez–vous pas lu, dans le livre de Moïse, ce que Dieu lui a dit près du buisson : C’est moi, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 12.26  Pour ce qui est de la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu, dans le livre de Moïse, ce que Dieu lui dit, à propos du buisson : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob ?

Segond 21

Marc 12.26  En ce qui concerne la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse ce que Dieu lui a dit, dans l’épisode du buisson : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 12.26  Quant à la résurrection des morts, n’avez-vous jamais lu dans le livre de Moïse, lorsqu’il est question du buisson ardent, en quels termes Dieu lui a parlé ? Il lui a dit : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, le Dieu de Jacob.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 12.26  Quant au fait que les morts doivent ressusciter, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse, au récit du buisson ardent, comment Dieu lui a dit : “Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob” ?

Bible de Jérusalem

Marc 12.26  Quant au fait que les morts ressuscitent, n’avez-vous pas lu dans le Livre de Moïse, au passage du Buisson, comment Dieu lui a dit : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob ?

Bible Annotée

Marc 12.26  Or, quant aux morts, et à ce qu’ils ressuscitent, n’avez-vous point lu, dans le livre de Moïse, au passage où il est question du buisson, comment Dieu lui parla, en disant : Je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob ?

John Nelson Darby

Marc 12.26  Et quant aux morts et à ce qu’ils ressuscitent, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse, au titre : "Du buisson", comment Dieu lui parla, disant : "Moi, je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob" ?

David Martin

Marc 12.26  Et quant aux morts, [pour vous montrer] qu’ils ressuscitent, n’avez-vous point lu dans le Livre de Moïse, comment Dieu lui parla dans le buisson, en disant : je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob ?

Osterwald

Marc 12.26  Et quant à la résurrection des morts, n’avez-vous point lu dans le livre de Moïse, au buisson ardent, comment Dieu lui parla, en disant : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob ?

Auguste Crampon

Marc 12.26  Et touchant la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse, au passage du Buisson, ce que Dieu lui dit : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob ?

Lemaistre de Sacy

Marc 12.26  Et quant à la résurrection des morts, n’avez-vous point lu dans le livre de Moïse ce que Dieu lui dit dans le buisson : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob ?

André Chouraqui

Marc 12.26  Mais pour les morts, oui, ils se réveillent. N’avez-vous pas lu dans le volume de Moshè, au buisson, comment Elohîms lui parle et dit : ‹ Moi-même, l’Elohîms d’Abrahâm, l’Elohîms d’Is’hac, l’Elohîms de Ia’acob’ ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 12.26  περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ βάτου ⸀πῶς εἶπεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων· Ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ⸂ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ⸃ θεὸς Ἰακώβ;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 12.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 12.26  But now, as to whether the dead will be raised— haven't you ever read about this in the writings of Moses, in the story of the burning bush? Long after Abraham, Isaac, and Jacob had died, God said to Moses, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.'