Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 1.28

Marc 1.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 1.28 (LSG)Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
Marc 1.28 (NEG)Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
Marc 1.28 (S21)Et sa réputation gagna aussitôt toute la région de la Galilée.
Marc 1.28 (LSGSN)Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.

Les Bibles d'étude

Marc 1.28 (BAN)Et sa renommée se répandit aussitôt de tous côtés, dans toute la contrée voisine de la Galilée.

Les « autres versions »

Marc 1.28 (SAC)Sa réputation se répandit en même temps dans toute la Galilée.
Marc 1.28 (MAR)Et sa renommée se répandit incessamment dans tout le pays des environs de la Galilée.
Marc 1.28 (OST)Et sa réputation se répandit aussitôt par toute la contrée des environs de la Galilée.
Marc 1.28 (LAM)Et sa renommée se répandit rapidement dans tout le pays de Galilée.
Marc 1.28 (GBT)Sa réputation se répandit rapidement dans toute la Galilée.
Marc 1.28 (PGR)Et sa renommée se répandit aussitôt de tous côtés, dans toute la contrée voisine de la Galilée.
Marc 1.28 (LAU)Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les environs de la Galilée.
Marc 1.28 (OLT)Et sa renommée se répandit aussitôt de tous côtés, dans tous les lieux qui avoisinent la Galilée.
Marc 1.28 (DBY)Et sa renommée se répandit aussitôt tout à l’entour dans la Galilée.
Marc 1.28 (STA)Sa renommée se répandit promptement et partout aux environs, dans la Galilée entière.
Marc 1.28 (VIG)Et sa renommée se répandit aussitôt dans tout le pays de Galilée.
Marc 1.28 (FIL)Et Sa renommée se répandit aussitôt dans tout le pays de Galilée.
Marc 1.28 (SYN)Et sa renommée se répandit aussitôt dans toute la contrée environnante, en Galilée.
Marc 1.28 (CRA)Et sa renommée se répandit aussitôt dans tout le pays qui avoisine la Galilée.
Marc 1.28 (BPC)Sa renommée se répandit aussitôt de tous côtés, dans tous les environs de la Galilée.
Marc 1.28 (AMI)Et sa renommée se répandit aussitôt de tous côtés, dans tout le pays voisin de la Galilée.

Langues étrangères

Marc 1.28 (VUL)et processit rumor eius statim in omnem regionem Galilaeae
Marc 1.28 (SWA)Habari zake zikaenea mara kotekote katika nchi zote kandokando ya Galilaya.
Marc 1.28 (SBLGNT)⸂καὶ ἐξῆλθεν⸃ ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς ⸀πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας.