×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 1.27

Marc 1.27 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGMarc 1.27Et ils s’estonnerent tous, tellement qu’ils s’enqueroyent entr’eux, disans, Qu’est ceci, quelle doctrine nouvelle [est] celle-ci? qu’il commande d’authorité, mesmes aux esprits immondes, et ils lui obeïssent?
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Marc 1.27Tous en furent si surpris qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? et quelle est cette nouvelle doctrine ? Il commande avec empire, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.
David Martin - 1744 - MARMarc 1.27Et tous en furent étonnés, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres, et disaient : qu’est ceci ? quelle doctrine nouvelle est celle-ci ? il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
Ostervald - 1811 - OSTMarc 1.27Et ils furent tous étonnés, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette nouvelle doctrine ? Car il commande avec autorité même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHMarc 1.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMMarc 1.27Et tous furent saisis d’étonnement, de sorte qu’ils se demandoient entre eux : Qu’est ceci ? Quelle est cette doctrine nouvelle ? car il commande avec puissance même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRMarc 1.27Et ils étaient tous dans l’épouvante, en sorte qu’ils discutaient en disant : « Qu’est-ce que ceci ? Enseignement étrange ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! »
Bible de Lausanne - 1872 - LAUMarc 1.27Et ils furent tous frappés d’étonnement ; de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Quel est ce nouvel enseignement, qu’il commande avec autorité, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ? —”
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTMarc 1.27Tous les assistants furent dans la stupéfaction, de sorte qu’ils discutaient entre eux, et disaient: «Qu’est-ce donc? Un enseignement nouveau! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent!
John Nelson Darby - 1885 - DBYMarc 1.27Et ils furent tous saisis d’étonnement, de sorte qu’ils s’enquéraient entre eux, disant : Qu’est ceci ? Quelle doctrine nouvelle est celle-ci ? Car il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAMarc 1.27Tous les assistants, terrifiés, s’interrogeaient les uns les autres : « Qu’est-ce que ceci ? Voilà un enseignement nouveau ! il commande avec autorité même aux Esprits impurs, et ils lui obéissent. »
Bible Annotée - 1899 - BANMarc 1.27Et ils furent tous terrifiés, de sorte qu’ils discutaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Un enseignement nouveau avec autorité ! Il commande même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGMarc 1.27Et tous furent dans l’admiration, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette nouvelle doctrine ? car il commande avec empire même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.[1.27 Ce n’est pas que Jésus-Christ enseignât des nouveautés, ni qu’il prêchât au fond une autre loi que celle qu’ils avaient reçue ; mais ils admiraient son autorité et les miracles dont il accompagnait ses discours. Ils étaient surpris de la manière pleine d’empire avec laquelle il commandait aux démons.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILMarc 1.27Et tous furent dans l’admiration, de sorte qu’ils se demandaient entre eux: Qu’est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine? car Il commande avec empire même aux esprits impurs, et ils Lui obéissent.
Louis Segond - 1910 - LSGMarc 1.27Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu’il se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Une nouvelle doctrine ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent !
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNMarc 1.27Ils furent tous dans l’étonnement, de sorte qu’ils se demandaient entre eux: Qu’est-ce que ceci? C’est un enseignement tout nouveau! Celui-là commande avec autorité, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent!
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAMarc 1.27Tous furent saisis d’étonnement, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : « Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette doctrine nouvelle ? Car il commande en maître, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent. »
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCMarc 1.27Tous furent stupéfaits, au point de se demander entre eux : “Qu’est-ceci ? Un enseignement nouveau donné d’autorité ! Il commande aux esprits impurs et ils l’écoutent !”
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIMarc 1.27Et tous furent effrayés, de sorte qu’ils discutaient entre eux et disaient : “Qu’est ceci ? Un enseignement nouveau, donné avec pouvoir ! Il commande même aux esprits, aux [esprits] impurs, et ils lui obéissent !”
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUMarc 1.27Ils s’effraient tous au point de discuter les uns avec les autres. Ils disent : « Qu’est-ce que c’est ? Un enseignement nouveau ! Plein d’autorité ! Oui, il commande même aux souffles contaminés. Et ils lui obéissent ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCMarc 1.27Ils s’effraient tous, si bien qu’ils discutent entre eux, ils disent : « Qu’est-ce que c’est ? Un enseignement neuf ! Plein d’autorité ! Même aux esprits, aux impurs, il commande ! Et ils lui obéissent ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREMarc 1.27et ils ont été épouvantés tous en sorte qu’ils se sont mis à s’interroger chacun avec son compagnon et ils ont dit qu’est-ce que c’est cela un enseignement nouveau [donné] avec autorité et même aux esprits impurs il commande et eux ils lui obéissent
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGMarc 1.27Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Une nouvelle doctrine ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent !
Bible des Peuples - 1998 - BDPMarc 1.27Tous sont stupéfaits et se disent l’un à l’autre: "Qu’est-ce que cela? C’est du nouveau, cette façon d’enseigner avec autorité. Il commande même aux esprits impurs et ils lui obéissent!”
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKMarc 1.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Marc 1.27Tous furent si effrayés qu’ils se demandaient les uns aux autres : « Qu’est-ce que ceci ? Quel est ce nouvel enseignement ? Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! »
King James en Français - 2016 - KJFMarc 1.27Et ils furent tous stupéfaits, de sorte qu’ils se demandaient entre eux, disant: Qu’est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine? car il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXMarc 1.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULMarc 1.27et mirati sunt omnes ita ut conquirerent inter se dicentes quidnam est hoc quae doctrina haec nova quia in potestate et spiritibus inmundis imperat et oboediunt ei
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSMarc 1.27Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTMarc 1.27καὶ ἐθαμβήθησαν ⸀ἅπαντες, ὥστε συζητεῖν ⸂πρὸς ἑαυτοὺς⸃ λέγοντας· Τί ἐστιν τοῦτο; ⸂διδαχὴ καινή⸃· κατ’ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ.