Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 1.27

Marc 1.27 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGTous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu’il se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Une nouvelle doctrine ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent !
NEGTous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres: Qu’est-ce que ceci? Une nouvelle doctrine! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent!
S21Tous furent si effrayés qu’ils se demandaient les uns aux autres : « Qu’est-ce que ceci ? Quel est ce nouvel enseignement ? Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! »

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt ils furent tous terrifiés, de sorte qu’ils discutaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Un enseignement nouveau avec autorité ! Il commande même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACTous en furent si surpris qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? et quelle est cette nouvelle doctrine ? Il commande avec empire, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.
MAREt tous en furent étonnés, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres, et disaient : qu’est ceci ? quelle doctrine nouvelle est celle-ci ? il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
OSTEt ils furent tous étonnés, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette nouvelle doctrine ? Car il commande avec autorité même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
LAMEt tous furent saisis d’étonnement, de sorte qu’ils se demandoient entre eux : Qu’est ceci ? Quelle est cette doctrine nouvelle ? car il commande avec puissance même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
GBTTous en furent saisis d’étonnement, en sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est ceci ? Quelle est cette nouvelle doctrine ? Il commande même avec empire aux esprits impurs, et ils lui obéissent.
PGREt ils étaient tous dans l’épouvante, en sorte qu’ils discutaient en disant : « Qu’est-ce que ceci ? Enseignement étrange ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! »
LAUEt ils furent tous frappés d’étonnement ; de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Quel est ce nouvel enseignement, qu’il commande avec autorité, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ? —”
OLTTous les assistants furent dans la stupéfaction, de sorte qu’ils discutaient entre eux, et disaient: «Qu’est-ce donc? Un enseignement nouveau! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent!
DBYEt ils furent tous saisis d’étonnement, de sorte qu’ils s’enquéraient entre eux, disant : Qu’est ceci ? Quelle doctrine nouvelle est celle-ci ? Car il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
STATous les assistants, terrifiés, s’interrogeaient les uns les autres : « Qu’est-ce que ceci ? Voilà un enseignement nouveau ! il commande avec autorité même aux Esprits impurs, et ils lui obéissent. »
VIGEt tous furent dans l’admiration, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette nouvelle doctrine ? car il commande avec empire même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.
FILEt tous furent dans l’admiration, de sorte qu’ils se demandaient entre eux: Qu’est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine? car Il commande avec empire même aux esprits impurs, et ils Lui obéissent.
SYNIls furent tous dans l’étonnement, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? C’est un enseignement tout nouveau ! Celui-là commande avec autorité, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent !
CRATous furent saisis d’étonnement, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : « Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette doctrine nouvelle ? Car il commande en maître, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.?»
BPCTous furent stupéfaits, au point de se demander entre eux : “Qu’est-ceci ? Un enseignement nouveau donné d’autorité ! Il commande aux esprits impurs et ils l’écoutent !”
AMIEt tous furent stupéfaits, tellement qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est ceci ? Un enseignement nouveau donné avec autorité ! Il commande même aux esprits impurs, et ils lui obéissent !
JEREt ils furent tous effrayés, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : "Qu’est cela ? Un enseignement nouveau, donné d’autorité ! Même aux esprits impurs, il commande et ils lui obéissent !"
TRIEt tous furent effrayés, de sorte qu’ils discutaient entre eux et disaient : “Qu’est ceci ? Un enseignement nouveau, donné avec pouvoir ! Il commande même aux esprits, aux [esprits] impurs, et ils lui obéissent !”
CHUIls s’effraient tous au point de discuter les uns avec les autres. Ils disent : « Qu’est-ce que c’est ? Un enseignement nouveau ! Plein d’autorité ! Oui, il commande même aux souffles contaminés. Et ils lui obéissent ! »
JDCIls s’effraient tous, si bien qu’ils discutent entre eux, ils disent : « Qu’est-ce que c’est ? Un enseignement neuf ! Plein d’autorité ! Même aux esprits, aux impurs, il commande ! Et ils lui obéissent ! »
TREet ils ont été épouvantés tous en sorte qu’ils se sont mis à s’interroger chacun avec son compagnon et ils ont dit qu’est-ce que c’est cela un enseignement nouveau [donné] avec autorité et même aux esprits impurs il commande et eux ils lui obéissent
COREranu tutti meravigliati è si dumandavanu unu à l’altru : « cumu spiegàstu fattu ? Chì sarà sta duttrina nova è cusì putente ? Ne impone ancu à ispiriti maligni è u stanu à sente. »
BDPTous sont stupéfaits et se disent l’un à l’autre: "Qu’est-ce que cela? C’est du nouveau, cette façon d’enseigner avec autorité. Il commande même aux esprits impurs et ils lui obéissent!”
KJFEt ils furent tous stupéfaits, de sorte qu’ils se demandaient entre eux, disant: Qu’est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine? car il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULet mirati sunt omnes ita ut conquirerent inter se dicentes quidnam est hoc quae doctrina haec nova quia in potestate et spiritibus inmundis imperat et oboediunt ei
SWAWakashangaa wote, hata wakaulizana, wakisema, Nini hii? Ni elimu mpya! Maana kwa uweza awaamuru hata pepo wachafu, nao wamtii!
SBLGNTκαὶ ἐθαμβήθησαν ⸀ἅπαντες, ὥστε συζητεῖν ⸂πρὸς ἑαυτοὺς⸃ λέγοντας· Τί ἐστιν τοῦτο; ⸂διδαχὴ καινή⸃· κατ’ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ.