×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 9.37

Matthieu 9.37 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Segond 21

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : « La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : - La moisson est abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux !

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : « La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux ;

Bible de Jérusalem

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : "La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux ;

Bible Annotée

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

John Nelson Darby

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers :

David Martin

Matthieu 9.37  Et il dit à ses Disciples : certes la moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Osterwald

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.

Auguste Crampon

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : " La moisson est grande, mais les ouvriers sont en petit nombre.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande ; mais il y a peu d’ouvriers.

André Chouraqui

Matthieu 9.37  Alors il dit à ses adeptes : « La moisson est abondante, mais rares les ouvriers.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 9.37  τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· Ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 9.37  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 9.37  He said to his disciples, "The harvest is so great, but the workers are so few.