Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 7.17

Matthieu 7.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 7.17 (LSG)Tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (NEG)Tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (S21)Tout bon arbre produit de bons fruits, mais le mauvais arbre produit de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (LSGSN) Tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.

Les Bibles d'étude

Matthieu 7.17 (BAN)Ainsi, tout bon arbre produit de bons fruits ; mais le mauvais arbre produit de mauvais fruits.

Les « autres versions »

Matthieu 7.17 (SAC)Ainsi tout arbre qui est bon, produit de bons fruits ; et tout arbre qui est mauvais, produit de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (MAR)Ainsi tout bon arbre fait de bons fruits ; mais le mauvais arbre fait de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (OST)Ainsi tout bon arbre porte de bons fruits ; mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (LAM)Ainsi, tout bon arbre porte de bons fruits, et tout arbre mauvais de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (GBT)Ainsi tout arbre bon produit de bons fruits ; mais tout arbre mauvais produit de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (PGR)Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l’arbre pourri produit de mauvais fruits ;
Matthieu 7.17 (LAU)Ainsi tout bon arbre fait de bons fruits, mais l’arbre mauvais fait de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (OLT)De même, tout bon arbre donne de bons fruits, mais le mauvais arbre donne de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (DBY)Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l’arbre mauvais produit de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (STA)Ainsi tout bon arbre donne de bons fruits ; et le mauvais arbre donne de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (VIG)Ainsi, tout bon arbre produit de bons fruits ; mais le mauvais arbre produit de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (FIL)Ainsi, tout bon arbre produit de bons fruits; mais le mauvais arbre produit de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (SYN)Ainsi, tout arbre qui est bon, produit de bons fruits ; mais le mauvais arbre produit de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (CRA)Ainsi tout bon arbre porte de bons fruits, et tout arbre mauvais de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (BPC)Pareillement tout arbre bon donne de bons fruits, et l’arbre mauvais de mauvais fruits.
Matthieu 7.17 (AMI)Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, et tout arbre mauvais produit de mauvais fruits.

Langues étrangères

Matthieu 7.17 (VUL)sic omnis arbor bona fructus bonos facit mala autem arbor fructus malos facit
Matthieu 7.17 (SWA)Vivyo hivyo kila mti mwema huzaa matunda mazuri; na mti mwovu huzaa matunda mabaya.
Matthieu 7.17 (SBLGNT)οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ·