Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 28.16

Matthieu 28.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 28.16 (LSG)Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Matthieu 28.16 (NEG)Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Matthieu 28.16 (S21)Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Matthieu 28.16 (LSGSN) Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée .

Les Bibles d'étude

Matthieu 28.16 (BAN)Or les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné d’aller.

Les « autres versions »

Matthieu 28.16 (SAC)Or les onze disciples s’en allèrent en Galilée sur la montagne où Jésus leur avait commandé de se trouver.
Matthieu 28.16 (MAR)Mais les onze Disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné [de se rendre].
Matthieu 28.16 (OST)Or les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait assignée.
Matthieu 28.16 (LAM)Or, les onze disciples s’en allerent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avoit ordonné de se rendre.
Matthieu 28.16 (GBT)Or les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait commandé de se trouver.
Matthieu 28.16 (PGR)Cependant les onze disciples se rendirent en Galilée sur la montagne, à l’endroit que Jésus leur avait fixé,
Matthieu 28.16 (LAU)Cependant, les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait assignée ;
Matthieu 28.16 (OLT)Les onze disciples se rendirent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné de se rendre.
Matthieu 28.16 (DBY)Et les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné de se rendre.
Matthieu 28.16 (STA)Cependant les onze disciples se rendirent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Matthieu 28.16 (VIG)Or, les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait indiquée.
Matthieu 28.16 (FIL)Or, les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait indiquée.
Matthieu 28.16 (SYN)Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Matthieu 28.16 (CRA)Les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Matthieu 28.16 (BPC)Les onze disciples se rendirent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Matthieu 28.16 (AMI)Or, les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait fixée.

Langues étrangères

Matthieu 28.16 (VUL)undecim autem discipuli abierunt in Galilaeam in montem ubi constituerat illis Iesus
Matthieu 28.16 (SWA)Na wale wanafunzi kumi na mmoja wakaenda Galilaya mpaka mlima ule aliowaagiza Yesu.
Matthieu 28.16 (SBLGNT)Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,