×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.28

Matthieu 26.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 26.28  car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 26.28  car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour beaucoup, pour le pardon des péchés.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 26.28  c’est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu en faveur d’une multitude, pour le pardon des péchés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.28  car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour beaucoup, pour le pardon des péchés.

Segond 21

Matthieu 26.28  car ceci est mon sang, le sang de la [nouvelle] alliance, qui est versé pour beaucoup, pour le pardon des péchés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26.28  ceci est mon sang, par lequel est scellée l’alliance. Il va être versé pour beaucoup d’hommes, afin que leurs péchés soient pardonnés.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 26.28  car ceci est mon sang, le sang de l’Alliance, versé pour la multitude, pour le pardon des péchés.

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.28  car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui va être répandu pour une multitude en rémission des péchés.

Bible Annotée

Matthieu 26.28   car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, lequel est répandu pour plusieurs pour la rémission des péchés.

John Nelson Darby

Matthieu 26.28  Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs en rémission de péchés.

David Martin

Matthieu 26.28  Car ceci est mon sang, le [sang] du Nouveau Testament, qui est répandu pour plusieurs en rémission des péchés.

Osterwald

Matthieu 26.28  Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

Auguste Crampon

Matthieu 26.28  car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle l’alliance, répandu pour la multitude en rémission des péchés.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.28  car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui sera répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

André Chouraqui

Matthieu 26.28  Oui, ceci est le sang, le mien, celui du pacte, versé pour beaucoup, en rémission des fautes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.28  τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷμά ⸀μου ⸀τῆς διαθήκης τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.28  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !