×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 25.2

Matthieu 25.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 25.2  Cinq d’entre elles étaient folles, et cinq sages.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 25.2  Cinq d’entre elles étaient folles, et cinq sages.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 25.2  Cinq d’entre elles étaient folles, et les cinq autres étaient avisées.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25.2  Cinq d’entre elles étaient folles, et cinq sages.

Segond 21

Matthieu 25.2  Cinq d’entre elles étaient folles et cinq étaient sages.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 25.2  Cinq d’entre elles étaient insensées, les cinq autres étaient avisées :

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 25.2  Cinq d’entre elles étaient insensées et cinq étaient avisées.

Bible de Jérusalem

Matthieu 25.2  Or cinq d’entre elles étaient sottes et cinq étaient sensées.

Bible Annotée

Matthieu 25.2   Or, cinq d’entre elles étaient folles, et cinq sages.

John Nelson Darby

Matthieu 25.2  Et cinq d’entre elles étaient prudentes, et cinq folles.

David Martin

Matthieu 25.2  Or il y en avait cinq sages, et cinq folles.

Osterwald

Matthieu 25.2  Or, cinq d’entre elles étaient sages, et cinq folles.

Auguste Crampon

Matthieu 25.2  Il y en avait cinq qui étaient folles, et cinq qui étaient sages.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 25.2  Il y en avait cinq d’entre elles qui étaient folles, et cinq qui étaient sages.

André Chouraqui

Matthieu 25.2  Or cinq d’entre elles sont folles et cinq sages.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 25.2  πέντε δὲ ⸂ἐξ αὐτῶν ἦσαν⸃ ⸂μωραὶ καὶ πέντε φρόνιμοι⸃.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 25.2  Five of them were foolish, and five were wise.