×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.33

Matthieu 22.33 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 22.33  La foule, qui écoutait, fut frappée de l’enseignement de Jésus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.33  La foule, qui écoutait, fut frappée de l’enseignement de Jésus.

Segond 21

Matthieu 22.33  La foule qui écoutait fut frappée par l’enseignement de Jésus.

Les autres versions

King James en Français

Matthieu 22.33  Et lorsque le peuple l’entendit, ils étaient stupéfiés de sa doctrine.

Bible Annotée

Matthieu 22.33   Et la foule, qui entendait, était extrêmement frappée de son enseignement.

John Nelson Darby

Matthieu 22.33  Et les foules, ayant entendu cela, s’étonnèrent de sa doctrine.

David Martin

Matthieu 22.33  Ce que les troupes ayant entendu, elles admirèrent sa doctrine.

Ostervald

Matthieu 22.33  Et le peuple entendant cela, admirait sa doctrine.

Lausanne

Matthieu 22.33  Et la foule ayant entendu cela, était frappée de son enseignement.

Vigouroux

Matthieu 22.33  Et les foules, entendant cela, étaient dans l’admiration de Sa doctrine.

Auguste Crampon

Matthieu 22.33  Et le peuple, en l’écoutant, était rempli d’admiration pour sa doctrine.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.33  Et le peuple entendant ceci,était dans l’admiration de sa doctrine.

Zadoc Kahn

Matthieu 22.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.33  καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 22.33  et audientes turbae mirabantur in doctrina eius

La Septante

Matthieu 22.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !