×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.29

Matthieu 22.29 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les écritures, ni la puissance de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Segond 21

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : « Vous êtes dans l’erreur parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Les autres versions

King James en Français

Matthieu 22.29  Jésus répondit et leur dit: Vous êtes dans l’erreur, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu.

Bible Annotée

Matthieu 22.29   Mais Jésus répondant, leur dit : Vous êtes dans l’erreur, ne connaissant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

John Nelson Darby

Matthieu 22.29  Et Jésus, répondant, leur dit : Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu ;

David Martin

Matthieu 22.29  Mais Jésus répondant leur dit : vous errez, ne connaissant point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Ostervald

Matthieu 22.29  Mais Jésus, répondant, leur dit : Vous êtes dans l’erreur, parce que vous n’entendez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.

Lausanne

Matthieu 22.29  Mais Jésus répondant, leur dit : Vous vous égarez, ne connaissant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Vigouroux

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Auguste Crampon

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : « Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.29  Jésus leur répondit : Vous êtes dans l’erreur, ne comprenant pas les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Zadoc Kahn

Matthieu 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.29  Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 22.29  respondens autem Iesus ait illis erratis nescientes scripturas neque virtutem Dei

La Septante

Matthieu 22.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !