Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.17

Matthieu 22.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 22.17 (LSG)Dis-nous donc ce qu’il t’en semble : est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ?
Matthieu 22.17 (NEG)Dis-nous donc ce qu’il t’en semble : est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ?
Matthieu 22.17 (S21)Dis-nous donc ce que tu en penses : est-il permis, ou non, de payer l’impôt à l’empereur ? »
Matthieu 22.17 (LSGSN)Dis -nous donc ce qu’il t’en semble : est-il permis , ou non, de payer le tribut à César ?

Les Bibles d'étude

Matthieu 22.17 (BAN)Dis-nous donc ce qu’il t’en semble : Est-il permis ou non de payer le tribut à César ?

Les « autres versions »

Matthieu 22.17 (SAC)dites-nous donc votre avis sur ceci : Nous est-il libre de payer le tribut à César, ou de ne le payer pas ?
Matthieu 22.17 (MAR)Dis-nous donc ce qu’il te semble de ceci : est-il permis de payer le tribut à César, ou non ?
Matthieu 22.17 (OST)Dis-nous donc ce qu’il te semble de ceci : Est-il permis de payer le tribut à César, ou non ?
Matthieu 22.17 (LAM)Dites-nous donc ce qui vous en semble : Est-il permis, ou non, de payer le cens à César ?
Matthieu 22.17 (GBT)Dites-nous donc ce qu’il vous en semble : est-il permis de payer le tribut à César, ou de ne pas le payer ?
Matthieu 22.17 (PGR)dis-nous donc, que t’en semble ? Est-il permis ou non de payer l’impôt à l’empereur ? »
Matthieu 22.17 (LAU)Dis-nous donc ce qu’il t’en semble : Est-il permis de payer tribut à César, ou non ? —”
Matthieu 22.17 (OLT)Donne-nous donc ton avis. Est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?»
Matthieu 22.17 (DBY)Dis-nous donc, que t’en semble : est-il permis de payer le tribut à César, ou non ?
Matthieu 22.17 (STA)Dis-nous donc quel est ton avis : Est-il permis, oui ou non, de payer l’impôt à César ?
Matthieu 22.17 (VIG)Dites-nous ce qu’il Vous en semble : Est-il permis de payer le tribut à César ou non ?
Matthieu 22.17 (FIL)Dites-nous ce qu’il Vous en semble: Est-il permis de payer le tribut à César ou non?
Matthieu 22.17 (SYN)Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : Est-il permis de payer l’impôt à César, ou non ?
Matthieu 22.17 (CRA)Dites-nous donc ce qu’il vous semble : Est-il permis, ou non, de payer le tribut à César ?»
Matthieu 22.17 (BPC)Dis-nous donc ce qu’il t’en semble : Est-il permis oui ou non de payer l’impôt à César ?”
Matthieu 22.17 (AMI)dites-nous donc ce qu’il vous en semble : Est-il permis ou non de payer le tribut à César ?

Langues étrangères

Matthieu 22.17 (VUL)dic ergo nobis quid tibi videatur licet censum dare Caesari an non
Matthieu 22.17 (SWA)Basi utuambie, Waonaje? Ni halali kumpa Kaisari kodi, ama sivyo?
Matthieu 22.17 (SBLGNT)εἰπὸν οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;