Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 15.7

Matthieu 15.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 15.7 (LSG)Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit :
Matthieu 15.7 (NEG)Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit :
Matthieu 15.7 (S21)Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit :
Matthieu 15.7 (LSGSN)Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit :

Les Bibles d'étude

Matthieu 15.7 (BAN)Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé de vous, en disant :

Les « autres versions »

Matthieu 15.7 (SAC)Hypocrites ! Isaïe a bien prophétisé de vous, quand il a dit :
Matthieu 15.7 (MAR)Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé de vous, en disant :
Matthieu 15.7 (OST)Hypocrites ! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, lorsqu’il a dit :
Matthieu 15.7 (LAM)Hypocrites, c’est bien de vous qu’Isaïe a prophétisé, disant :
Matthieu 15.7 (GBT)Hypocrites ; Isaïe a bien prophétisé de vous quand a dit :
Matthieu 15.7 (PGR)Hypocrites ! Comme Ésaïe a bien prophétisé sur votre compte, lorsqu’il dit :
Matthieu 15.7 (LAU)Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé à votre sujet,
Matthieu 15.7 (OLT)Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur votre compte, quand il a dit:
Matthieu 15.7 (DBY)Hypocrites ! Ésaïe a bien prophétisé de vous, disant :
Matthieu 15.7 (STA)Hypocrites ! C’est bien à vous que s’applique la prophétie d’Ésaïe :
Matthieu 15.7 (VIG)Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous, quand il a dit :
Matthieu 15.7 (FIL)Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous, quand il a dit:
Matthieu 15.7 (SYN)Hypocrites ! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, lorsqu’il a dit :
Matthieu 15.7 (CRA)Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous quand il a dit :
Matthieu 15.7 (BPC)Hypocrites, il a bien prophétisé de vous Isaïe quand il a dit :
Matthieu 15.7 (AMI)Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé de vous, quand il a dit :

Langues étrangères

Matthieu 15.7 (VUL)hypocritae bene prophetavit de vobis Esaias dicens
Matthieu 15.7 (SWA)Enyi wanafiki, ni vema alivyotabiri Isaya kwa habari zenu, akisema,
Matthieu 15.7 (SBLGNT)ὑποκριταί, καλῶς ἐπροφήτευσεν περὶ ὑμῶν Ἠσαΐας λέγων·