Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 15.35

Matthieu 15.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 15.35 (LSG)Alors il fit asseoir la foule par terre,
Matthieu 15.35 (NEG)Alors il fit asseoir la foule par terre,
Matthieu 15.35 (S21)Alors il fit asseoir la foule par terre,
Matthieu 15.35 (LSGSN)Alors il fit asseoir la foule par terre,

Les Bibles d'étude

Matthieu 15.35 (BAN)Et ayant commandé à la foule de s’asseoir à terre,

Les « autres versions »

Matthieu 15.35 (SAC)Il commanda donc au peuple de s’asseoir sur la terre ;
Matthieu 15.35 (MAR)Alors il commanda aux troupes de s’asseoir par terre.
Matthieu 15.35 (OST)Alors il commanda aux foules de s’asseoir à terre.
Matthieu 15.35 (LAM)Et il commanda à la multitude de s’asseoir sur la terre.
Matthieu 15.35 (GBT)Il ordonna au peuple de s’asseoir sur la terre ;
Matthieu 15.35 (PGR)Et ayant invité la foule à s’asseoir sur la terre,
Matthieu 15.35 (LAU)Alors il commanda à la foule de s’asseoir par terre ;
Matthieu 15.35 (OLT)Alors il fit asseoir la foule par terre,
Matthieu 15.35 (DBY)Et il commanda aux foules de s’asseoir sur la terre.
Matthieu 15.35 (STA)Il donna ordre à la foule de s’asseoir par terre.
Matthieu 15.35 (VIG)Alors Il ordonna à la foule de s’asseoir par terre.
Matthieu 15.35 (FIL)Alors Il ordonna à la foule de s’asseoir par terre.
Matthieu 15.35 (SYN)Alors il commanda à la foule de s’asseoir à terre.
Matthieu 15.35 (CRA)Alors il fit asseoir la foule par terre,
Matthieu 15.35 (BPC)Et il commanda à la foule de s’asseoir à terre.
Matthieu 15.35 (AMI)Il commanda donc à la foule de s’étendre à terre ;

Langues étrangères

Matthieu 15.35 (VUL)et praecepit turbae ut discumberet super terram
Matthieu 15.35 (SWA)Akawaagiza mkutano waketi chini;
Matthieu 15.35 (SBLGNT)καὶ ⸀παραγγείλας ⸂τῷ ὄχλῳ⸃ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τὴν γῆν