×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 15.35

Matthieu 15.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 15.35  Alors il fit asseoir la foule par terre,

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 15.35  Alors il invita la foule à s’asseoir par terre.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 15.35  Alors il enjoignit à la foule de s’installer par terre

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 15.35  Alors il fit asseoir la foule par terre,

Segond 21

Matthieu 15.35  Alors il fit asseoir la foule par terre,

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 15.35  Alors il invita tout le monde à s’asseoir par terre.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 15.35  Il ordonna à la foule de s’étendre par terre,

Bible de Jérusalem

Matthieu 15.35  Alors il ordonna à la foule de s’étendre à terre ;

Bible Annotée

Matthieu 15.35   Et ayant commandé à la foule de s’asseoir à terre,

John Nelson Darby

Matthieu 15.35  Et il commanda aux foules de s’asseoir sur la terre.

David Martin

Matthieu 15.35  Alors il commanda aux troupes de s’asseoir par terre.

Osterwald

Matthieu 15.35  Alors il commanda aux foules de s’asseoir à terre.

Auguste Crampon

Matthieu 15.35  Alors il fit asseoir la foule par terre,

Lemaistre de Sacy

Matthieu 15.35  Il commanda donc au peuple de s’asseoir sur la terre ;

André Chouraqui

Matthieu 15.35  Il enjoint à la foule de s’étendre à terre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 15.35  καὶ ⸀παραγγείλας ⸂τῷ ὄχλῳ⸃ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τὴν γῆν

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 15.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 15.35  So Jesus told all the people to sit down on the ground.