Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 15.10

Matthieu 15.10 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Puis ayant appelé le peuple, il leur dit : Écoutez, et comprenez bien ceci :
MARPuis ayant appelé les troupes, il leur dit : écoutez, et comprenez [ceci].
OSTEt ayant appelé le peuple, il leur dit :
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMPuis, ayant appelé le peuple, il leur dit : Écoutez et comprenez.
PGREt ayant appelé la foule à lui, il leur dit : « Écoutez et comprenez :
LAUEt appelant à lui la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :
OLTPuis, ayant appelé la foule, il lui dit: «Écoutez et comprenez:
DBYEt ayant appelé la foule, il leur dit :
STAIl appela à lui la multitude. « Écoutez et comprenez » leur dit-il ;
BANEt ayant appelé à lui la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGPuis, ayant appelé à Lui les foules, Il leur dit : Ecoutez et comprenez.
FILPuis, ayant appelé à Lui les foules, Il leur dit: Ecoutez et comprenez.
LSGAyant appelé à lui la foule, il lui dit : écoutez, et comprenez.
SYNPuis, ayant appelé la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :
CRAPuis, ayant fait approcher la foule, il leur dit : " Écoutez et comprenez.
BPCEt appelant la foule, il lui dit : “Ecoutez et comprenez.
JEREt ayant appelé la foule près de lui, il leur dit : "Ecoutez et comprenez !
TRIEt, appelant à lui la foule, il leur dit : “Écoutez et comprenez !
NEGAyant appelé à lui la foule, il lui dit : Ecoutez, et comprenez.
CHUIl appelle la foule et leur dit : « Entendez et comprenez !
JDCIl appelle à lui la foule et leur dit : « Entendez et comprenez !
TREalors il a appelé la foule et il leur a dit écoutez et soyez intelligents
BDPAlors Jésus appelle son monde. Il leur dit: "Écoutez et tâchez de comprendre.
S21Jésus appela la foule à lui et dit : « Écoutez-moi et comprenez bien :
KJFEt il appela la multitude, et leur dit: Écoutez et comprenez:
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet convocatis ad se turbis dixit eis audite et intellegite
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΚαὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον εἶπεν αὐτοῖς· Ἀκούετε καὶ συνίετε·