Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 15.10

Matthieu 15.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 15.10 (LSG)Ayant appelé à lui la foule, il lui dit : écoutez, et comprenez.
Matthieu 15.10 (NEG)Ayant appelé à lui la foule, il lui dit : Ecoutez, et comprenez.
Matthieu 15.10 (S21)Jésus appela la foule à lui et dit : « Écoutez-moi et comprenez bien :
Matthieu 15.10 (LSGSN) Ayant appelé à lui la foule, il lui dit : Ecoutez , et comprenez .

Les Bibles d'étude

Matthieu 15.10 (BAN)Et ayant appelé à lui la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :

Les « autres versions »

Matthieu 15.10 (SAC)Puis ayant appelé le peuple, il leur dit : Écoutez, et comprenez bien ceci :
Matthieu 15.10 (MAR)Puis ayant appelé les troupes, il leur dit : écoutez, et comprenez [ceci].
Matthieu 15.10 (OST)Et ayant appelé le peuple, il leur dit :
Matthieu 15.10 (LAM)Puis, ayant appelé le peuple, il leur dit : Écoutez et comprenez.
Matthieu 15.10 (GBT)Puis, ayant appelé le peuple, il dit : Écoutez et comprenez.
Matthieu 15.10 (PGR)Et ayant appelé la foule à lui, il leur dit : « Écoutez et comprenez :
Matthieu 15.10 (LAU)Et appelant à lui la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :
Matthieu 15.10 (OLT)Puis, ayant appelé la foule, il lui dit: «Écoutez et comprenez:
Matthieu 15.10 (DBY)Et ayant appelé la foule, il leur dit :
Matthieu 15.10 (STA)Il appela à lui la multitude. « Écoutez et comprenez » leur dit-il ;
Matthieu 15.10 (VIG)Puis, ayant appelé à Lui les foules, Il leur dit : Ecoutez et comprenez.
Matthieu 15.10 (FIL)Puis, ayant appelé à Lui les foules, Il leur dit: Ecoutez et comprenez.
Matthieu 15.10 (SYN)Puis, ayant appelé la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :
Matthieu 15.10 (CRA)Puis, ayant fait approcher la foule, il leur dit : « Écoutez et comprenez.
Matthieu 15.10 (BPC)Et appelant la foule, il lui dit : “Ecoutez et comprenez.
Matthieu 15.10 (AMI)Puis ayant appelé la foule, il lui dit : Écoutez et comprenez !

Langues étrangères

Matthieu 15.10 (VUL)et convocatis ad se turbis dixit eis audite et intellegite
Matthieu 15.10 (SWA)Akawaita makutano akawaambia
Matthieu 15.10 (SBLGNT)Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον εἶπεν αὐτοῖς· Ἀκούετε καὶ συνίετε·