Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 13.33

Matthieu 13.33 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il leur dit encore une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend, et qu’elle mêle dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte soit toute levée.
MARIl leur dit une autre similitude : le Royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend, et qu’elle met parmi trois mesures de farine, jusqu’à ce qu’elle soit toute levée.
OSTIl leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et mêlé à trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte soit toute levée.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMIl leur dit encore cette autre parabole : Le royaume du ciel est semblable au levain qu’une femme prend et met dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que le tout fermente ?.
PGRIl leur dit une autre parabole : « Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et pétri dans trois mesures de farine, jusques à ce que le tout fût levé. »
LAUIl leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme prend et cache dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que le tout soit levé.
OLTJésus leur dit une autre parabole : « Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que tout ait levé. »
DBYIl leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme prit et qu’elle cacha parmi trois mesures de farine, jusqu’à ce que tout fût levé.
STAIl leur raconta une autre parabole : « Le Royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme prend et qu’elle cache dans trois mesures de farine jusqu’à ce que le levain ait partout pénétré. »
BANIl leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain, qu’une femme a pris et caché parmi trois mesures de farine, jusqu’à ce que tout fût levé.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIl leur dit une autre parabole : Le royaume des Cieux est semblable au levain qu’une femme a pris et mêlé dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que toute la pâte soit levée.[13.33 Voir Luc, 13, 21. — Trois mesures de farine, trois sata, c’est-à-dire environ 39 litres.]
FILIl leur dit une autre parabole: Le royaume des Cieux est semblable au levain qu’une femme a pris et mêlé dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que toute la pâte soit levée.
LSGIl leur dit cette autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte soit toute levée.
SYNIl leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme prend et qu’elle mêle à trois mesures de farine, pour faire lever toute la pâte.
CRAIl leur dit encore cette parabole : " Le royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend et mêle dans trois mesures de farine, pour faire lever toute la pâte. "
BPCIl leur dit une autre parabole. “Le royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend et mêle à trois mesures de farine, jusqu’à ce que le tout ait fermenté.”
JERIl leur dit une autre parabole : "Le Royaume des Cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et enfoui dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que le tout ait levé."
TRIIl leur dit une autre parabole : “Le royaume des Cieux est semblable à du levain qu’une femme prend et cache dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que le tout ait levé”.
NEGIl leur dit cette autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que toute la pâte soit levée.
CHUIl leur dit encore un autre exemple : « Le royaume des ciels est semblable à du levain. Une femme le prend, le cache dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que tout lève. »
JDCUne autre parabole ! Il leur parle encore : « Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme prend et cache dans trois panerées de farine, jusqu’à ce que tout ait levé. »
TREet une autre comparaison il leur a dite il est semblable le royaume des cieux à du levain qu’elle a pris la femme et qu’elle a caché dans trois mesures de farine jusqu’à ce qu’elle ait levé toute [la pâte]
BDPJésus leur dit une autre parabole: "Voulez-vous encore une image du Royaume des Cieux? Pensez au levain qu’une femme prend et enfouit dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que tout soit levé.”
S21Il leur dit cette autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble à du levain qu’une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pâte. »
KJFIl leur dit une autre parabole: Le royaume du ciel est semblable à du levain qu’une femme prit et cacha dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que le tout soit levé.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULaliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἌλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς· Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ζύμῃ, ἣν λαβοῦσα γυνὴ ⸀ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον.