×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 13.31

Matthieu 13.31 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole, et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme a pris et semé dans son champ.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu’un homme a pris et semé dans son champ.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 13.31  Il leur proposa cette autre parabole : Voici à quoi le règne des cieux est semblable : une graine de moutarde qu’un homme a prise et semée dans son champ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole, et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme a pris et semé dans son champ.

Segond 21

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble à une graine de moutarde qu’un homme a prise et semée dans son champ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13.31  Jésus leur raconta une autre parabole : - Le royaume des cieux ressemble à une graine de moutarde qu’un homme a prise pour la semer dans son champ.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole : « Le Royaume des cieux est comparable à un grain de moutarde qu’un homme prend et sème dans son champ.

Bible de Jérusalem

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole : "Le Royaume des Cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme a pris et semé dans son champ.

Bible Annotée

Matthieu 13.31   Il leur proposa une autre parabole, disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé, qu’un homme a pris et semé dans son champ.

John Nelson Darby

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole, disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu’un homme prit et sema dans son champ :

David Martin

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre similitude, en disant : le Royaume des cieux est semblable au grain de semence de moutarde que quelqu’un a pris et semé dans son champ.

Osterwald

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole, en disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde que quelqu’un prend et sème dans son champ ;

Auguste Crampon

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole, en disant : " Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé, qu’un homme a pris et semé dans son champ.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 13.31  Il leur proposa une autre parabole, en leur disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme prend et sème en son champ.

André Chouraqui

Matthieu 13.31  Il leur sert un autre exemple. Il dit : « Le royaume des ciels est semblable à une graine de moutarde qu’un homme prend et sème dans son champ.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 13.31  Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων· Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ σινάπεως, ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 13.31  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 13.31  Here is another illustration Jesus used: "The Kingdom of Heaven is like a mustard seed planted in a field.