Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 13.18

Matthieu 13.18 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Écoutez donc, vous autres, la parabole de celui qui sème :
MARVous donc, écoutez [le sens de] la similitude du semeur.
OSTVous donc entendez la parabole du semeur :
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMVous donc, entendez la parabole de celui qui sème.
PGRPour vous donc, écoutez la parabole du semeur :
LAUVous donc, entendez la parabole du semeur.
OLTVous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.
DBYVous donc, écoutez la parabole du semeur.
STA« Pour vous donc, écoutez le sens de la parabole du semeur :
BANVous donc, écoutez la parabole du semeur.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGVous donc, écoutez la parabole du semeur.
FILVous donc, écoutez la parabole du semeur.
LSGVous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.
SYNVous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.
CRAVous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur :
BPC“Vous donc, écoutez la parabole du semeur.
JER"Ecoutez donc, vous, la parabole du semeur.
TRIVous donc, entendez la parabole de celui qui a semé.
NEGVous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.
CHU« Vous, donc, entendez l’exemple du semeur.
JDCVous, donc, entendez la parabole du semeur :
TREc’est pourquoi vous écoutez donc la comparaison de celui qui sème
BDP“Vous donc, écoutez cette parabole du semeur.
S21« Vous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.
KJFVous donc écoutez la parabole du semeur :
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULvos ergo audite parabolam seminantis
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὙμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ ⸀σπείραντος.