×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 11.30

Matthieu 11.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 11.30  Car mon joug est doux, et mon fardeau léger.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 11.30  Car mon joug est aisé, et mon fardeau léger.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 11.30  Car mon joug est bon, et ma charge légère.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 11.30  Car mon joug est doux, et mon fardeau léger.

Segond 21

Matthieu 11.30  En effet, mes exigences sont bonnes et mon fardeau léger. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 11.30  Oui, mon joug est facile à porter et la charge que je vous impose est légère.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 11.30  Oui, mon joug est facile à porter et mon fardeau léger. »

Bible de Jérusalem

Matthieu 11.30  Oui, mon joug est aisé et mon fardeau léger."

Bible Annotée

Matthieu 11.30   car mon joug est doux et mon fardeau est léger.

John Nelson Darby

Matthieu 11.30  Car mon joug est aisé et mon fardeau est léger.

David Martin

Matthieu 11.30  Car mon joug est aisé, et mon fardeau est léger.

Osterwald

Matthieu 11.30  car mon joug est aisé, et mon fardeau léger.

Auguste Crampon

Matthieu 11.30  Car mon joug est doux et mon fardeau léger. "

Lemaistre de Sacy

Matthieu 11.30  car mon joug est doux, et mon fardeau est léger.

André Chouraqui

Matthieu 11.30  Oui, mon joug est utile, mon fardeau léger. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 11.30  ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 11.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 11.30  For my yoke fits perfectly, and the burden I give you is light."