×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 10.36

Matthieu 10.36 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 10.36  et l’homme aura pour ennemis les gens de sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10.36  et l’homme aura pour ennemis les gens de sa maison.

Segond 21

Matthieu 10.36  et l’on aura pour ennemis les membres de sa famille.

Les autres versions

Bible Annotée

Matthieu 10.36   et un homme aura pour ennemis les gens de sa maison.

John Nelson Darby

Matthieu 10.36  et les ennemis d’un homme seront les gens de sa maison.

David Martin

Matthieu 10.36  Et les propres domestiques d’un homme seront ses ennemis.

Ostervald

Matthieu 10.36  Et l’homme aura pour ennemis ceux de sa maison.

Lausanne

Matthieu 10.36  et l’homme aura pour ennemis les gens de sa maison.

Vigouroux

Matthieu 10.36  et l’homme aura pour ennemis ceux de sa propre maison.[10.36 Voir Michée, 7, 5.]

Auguste Crampon

Matthieu 10.36  On aura pour ennemis les gens de sa propre maison.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 10.36  et l’homme aura pour ennemis ceux de sa propre maison.

Zadoc Kahn

Matthieu 10.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 10.36  καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 10.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 10.36  et inimici hominis domestici eius