×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 1.22

Matthieu 1.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 1.22  Tout cela arriva afin que s’accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète :

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 1.22  Tout cela arriva afin que s’accomplisse ce que le Seigneur avait déclaré par le prophète :

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 1.22  Tout cela arriva afin que s’accomplisse ce que le Seigneur avait dit par l’entremise du prophète :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 1.22  Tout cela arriva afin que s’accomplisse ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète :

Segond 21

Matthieu 1.22  Tout cela arriva afin que s’accomplisse ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète :

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 1.22  Tout cela arriva pour que s’accomplisse cette parole du Seigneur transmise par le prophète :

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 1.22  Tout cela arriva pour que s’accomplisse ce que le Seigneur avait dit par le prophète :

Bible de Jérusalem

Matthieu 1.22  Or tout ceci advint pour que s’accomplît cet oracle prophétique du Seigneur :

Bible Annotée

Matthieu 1.22   Or tout cela arriva, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait déclaré par le prophète, disant :

John Nelson Darby

Matthieu 1.22  Or tout cela arriva, afin que fût accompli ce que le Seigneur a dit par le prophète, disant :

David Martin

Matthieu 1.22  Or tout ceci est arrivé afin que fût accompli ce dont le Seigneur avait parlé par le Prophète, en disant :

Osterwald

Matthieu 1.22  Or, tout cela arriva, afin que s’accomplît ce que le Seigneur avait dit en ces termes par le prophète :

Auguste Crampon

Matthieu 1.22  Or tout cela arriva afin que fût accompli ce qu’avait dit le Seigneur par le prophète :

Lemaistre de Sacy

Matthieu 1.22  Or tout cela se fit pour accomplir ce que le Seigneur avait dit par le prophète, en ces termes :

André Chouraqui

Matthieu 1.22  Or tout cela est advenu pour accomplir ce qu’a dit IHVH-Adonaï par son inspiré. Il a dit :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 1.22  τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ⸀ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 1.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !