×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 9.8

Nombres 9.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 9.8  Moïse leur dit : Attendez que je sache ce que l’Éternel vous ordonne.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9.8  Moïse leur dit : Attendez que je sache ce que l’Éternel vous ordonne.

Segond 21

Nombres 9.8  Moïse leur dit : « Attendez que je sache ce que l’Éternel vous ordonne. »

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 9.8  Et Moïse leur dit : Restez là et j’entendrai ce que l’Éternel ordonnera à votre égard.

John Nelson Darby

Nombres 9.8  Et Moïse leur dit : Tenez-vous là, et j’entendrai ce que l’Éternel commandera à votre égard.

David Martin

Nombres 9.8  Et Moïse leur dit : Arrêtez-vous, et j’entendrai ce que l’Éternel commandera sur votre sujet.

Ostervald

Nombres 9.8  Et Moïse leur dit : Attendez, et j’écouterai ce que l’Éternel ordonnera pour vous.

Lausanne

Nombres 9.8  Et Moïse leur dit : Attendez{Ou Tenez-vous [devant l’Éternel].} et j’écouterai ce que l’Éternel commandera à votre égard.

Vigouroux

Nombres 9.8  Moïse leur répondit : Attendez que je consulte le Seigneur, pour savoir ce qu’il ordonnera de vous.

Auguste Crampon

Nombres 9.8  Moïse leur répondit : « Attendez que j’apprenne ce que Yahweh vous ordonnera. »

Lemaistre de Sacy

Nombres 9.8  Moïse leur répondit ; Attendez que je consulte le Seigneur, pour savoir ce qu’il ordonnera de vous.

Zadoc Kahn

Nombres 9.8  Moïse leur répondit : “ Attendez que j’apprenne ce que l’Eternel statuera à votre égard. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 9.8  וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵהֶ֖ם מֹשֶׁ֑ה עִמְד֣וּ וְאֶשְׁמְעָ֔ה מַה־יְצַוֶּ֥ה יְהוָ֖ה לָכֶֽם׃ פ

La Vulgate

Nombres 9.8  quibus respondit Moses state ut consulam quid praecipiat Dominus de vobis