×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 9.19

Nombres 9.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les Israélites observaient le commandement de l’Éternel et ne partaient pas.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur la Demeure, les Israélites assuraient le service du SEIGNEUR et ne partaient pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.

Segond 21

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les Israélites obéissaient au commandement de l’Éternel et ne partaient pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 9.19  Même si elle s’attardait longtemps sur le tabernacle, ils observaient fidèlement les indications de l’Éternel et ne partaient pas.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 9.19  Lorsque la nuée restait longuement sur la demeure, les fils d’Israël assuraient le service du Seigneur et ne partaient pas.

Bible de Jérusalem

Nombres 9.19  Si la Nuée restait de longs jours sur la Demeure, les Israélites rendaient leur culte à Yahvé et ne partaient pas.

Bible Annotée

Nombres 9.19  et si [même] la nuée se tenait longtemps arrêtée sur la Demeure, les fils d’Israël observaient ce que l’Éternel prescrivait et ne levaient point le camp.

John Nelson Darby

Nombres 9.19  Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d’Israël gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas.

David Martin

Nombres 9.19  Et quand la nuée continuait à [s’arrêter] plusieurs jours sur le pavillon, les enfants d’Israël prenaient garde à l’Éternel, et ne partaient point.

Osterwald

Nombres 9.19  Et lorsque la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient l’ordre de l’Éternel, et ne partaient point.

Auguste Crampon

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient le commandement de Yahweh et ne levaient pas le camp.

Lemaistre de Sacy

Nombres 9.19  si elle s’y arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente des ordres du Seigneur, et ils ne partaient point

André Chouraqui

Nombres 9.19  À la prolongation de la nuée sur la demeure plusieurs jours, les Benéi Israël gardent à la garde de IHVH-Adonaï. Ils ne partent pas.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 9.19  וּבְהַאֲרִ֧יךְ הֶֽעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וְשָׁמְר֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה וְלֹ֥א יִסָּֽעוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 9.19  If the cloud remained over the Tabernacle for a long time, the Israelites stayed for a long time, just as the LORD commanded.