×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 9.19

Nombres 9.19 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfants d’Israël obéissaient au commandement de l’Éternel, et ne partaient point.

Segond 21

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les Israélites obéissaient au commandement de l’Éternel et ne partaient pas.

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 9.19  et si [même] la nuée se tenait longtemps arrêtée sur la Demeure, les fils d’Israël observaient ce que l’Éternel prescrivait et ne levaient point le camp.

John Nelson Darby

Nombres 9.19  Et si la nuée prolongeait sa demeure sur le tabernacle plusieurs jours, alors les fils d’Israël gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, et ne partaient pas.

David Martin

Nombres 9.19  Et quand la nuée continuait à [s’arrêter] plusieurs jours sur le pavillon, les enfants d’Israël prenaient garde à l’Éternel, et ne partaient point.

Ostervald

Nombres 9.19  Et lorsque la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient l’ordre de l’Éternel, et ne partaient point.

Lausanne

Nombres 9.19  Quand la nuée prolongeait beaucoup de jours [sa station] sur la Demeure, les fils d’Israël gardaient le dépôt de l’Éternel et ils ne partaient pas.

Vigouroux

Nombres 9.19  et si elle s’arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente du Seigneur, et ils ne partaient point

Auguste Crampon

Nombres 9.19  Quand la nuée restait longtemps sur la Demeure, les enfants d’Israël observaient le commandement de Yahweh et ne levaient pas le camp.

Lemaistre de Sacy

Nombres 9.19  si elle s’y arrêtait longtemps, les enfants d’Israël veillaient dans l’attente des ordres du Seigneur, et ils ne partaient point

Zadoc Kahn

Nombres 9.19  Lors même que la nuée stationnait longtemps au-dessus du tabernacle, les enfants d’Israël, fidèles à l’observance du Seigneur, ne partaient point.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 9.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 9.19  וּבְהַאֲרִ֧יךְ הֶֽעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וְשָׁמְר֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה וְלֹ֥א יִסָּֽעוּ׃

La Vulgate

Nombres 9.19  et si evenisset ut multo tempore maneret super illud erant filii Israhel in excubiis Domini et non proficiscebantur