×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 5.2

Nombres 5.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 5.2  Ordonne aux enfants d’Israël de renvoyer du camp tout lépreux, et quiconque a une gonorrhée ou est souillé par un mort.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 5.2  Ordonne aux Israélites de renvoyer du camp tout lépreux, quiconque a une gonorrhée ou quiconque est impur à cause d’un mort.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 5.2  Ordonne aux Israélites d’expulser du camp tout « lépreux », quiconque est atteint d’un écoulement génital et quiconque est impur à cause d’un mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 5.2  Ordonne aux enfants d’Israël de renvoyer du camp tout lépreux, et quiconque a une gonorrhée ou est souillé par un mort.

Segond 21

Nombres 5.2  « Ordonne aux Israélites de renvoyer du camp tout lépreux et toute personne qui a un écoulement ou est souillée par un mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 5.2  - Ordonne aux Israélites de renvoyer du camp tous ceux qui ont une maladie de peau à caractère évolutif ou une gonorrhée, ainsi que tous ceux qui se sont rendus rituellement impurs par le contact d’un cadavre.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 5.2  « Ordonne aux fils d’Israël de renvoyer du camp tout lépreux ainsi que toute personne affectée d’un écoulement ou souillée par un mort.

Bible de Jérusalem

Nombres 5.2  "Ordonne aux Israélites de renvoyer du camp tout lépreux, toute personne atteinte d’écoulement, ou qu’un cadavre aurait rendue impure.

Bible Annotée

Nombres 5.2  Ordonne aux fils d’Israël de renvoyer du camp quiconque a la lèpre ou un écoulement, ou qui est souillé par le contact d’un cadavre.

John Nelson Darby

Nombres 5.2  Commande aux fils d’Israël qu’ils mettent hors du camp tout lépreux, et quiconque a un flux, et quiconque est impur pour un mort.

David Martin

Nombres 5.2  Commande aux enfants d’Israël qu’ils mettent hors du camp tout lépreux, tout homme découlant, et tout homme souillé pour un mort.

Osterwald

Nombres 5.2  Ordonne aux enfants d’Israël de renvoyer hors du camp tout lépreux, tout homme qui a un écoulement et tout homme souillé pour un mort.

Auguste Crampon

Nombres 5.2  « Ordonne aux enfants d’Israël de faire sortir du camp quiconque à la lèpre et quiconque a une gonorrhée, et quiconque est souillé par un cadavre.

Lemaistre de Sacy

Nombres 5.2  Ordonnez aux enfants d’Israël de chasser du camp tout lépreux, et celui qui souffrira ce qui ne devrait arriver que dans l’usage du mariage, ou qui sera devenu impur pour avoir touché un mort.

André Chouraqui

Nombres 5.2  « Ordonne aux Benéi Israël de renvoyer du camp tout galeux, tout fluent, tout contaminé d’un être,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 5.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 5.2  צַ֚ו אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וִֽישַׁלְּחוּ֙ מִן־הַֽמַּחֲנֶ֔ה כָּל־צָר֖וּעַ וְכָל־זָ֑ב וְכֹ֖ל טָמֵ֥א לָנָֽפֶשׁ׃