Nombres 34.29 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 | Nombres 34.29 | Ce sont là ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan. |
David Martin - 1744 | Nombres 34.29 | Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de partager l’héritage aux enfants d’Israël dans le pays de Canaan. |
Ostervald - 1811 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux auxquels l’Éternel commanda de partager l’héritage aux enfants d’Israël, dans le pays de Canaan. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 | Nombres 34.29 | Voilà ceux que l’Éternel commanda pour mettre les enfants d’Israel en possession dans le pays de Kenâan. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux que l’Éternel a désignés pour distribuer aux enfants d’Israël leurs lots dans le pays de Canaan. |
Lausanne - 1872 | Nombres 34.29 | Ce sont là ceux auxquels l’Éternel a commandé de distribuer l’héritage aux fils d’Israël, dans la terre de Canaan. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 | Nombres 34.29 | Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de distribuer l’héritage aux fils d’Israël dans le pays de Canaan. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les fils d’Israël. |
Glaire et Vigouroux - 1902 | Nombres 34.29 | Ce sont là ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 | Nombres 34.29 | Ce sont là ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan. |
Louis Segond - 1910 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d’Israël. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Canaan entre les fils d’Israël. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 | Nombres 34.29 | ceux-là IHVH-Adonaï les a ordonnés pour faire posséder les Benéi Israël, en terre de Kena‘ân. » |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d’Israël. |
Bible des Peuples - 1998 | Nombres 34.29 | Ce sont eux que Yahvé désigna pour partager la terre de Canaan entre les Israélites. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux à qui l’Eternel donna mission de répartir entre les enfants d’Israël, le pays de Canaan. |
Segond 21 - 2007 | Nombres 34.29 | Tels sont les hommes à qui l’Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les Israélites. |
King James en Français - 2016 | Nombres 34.29 | Tels sont ceux auxquels le SEIGNEUR commanda de partager l’héritage aux enfants d’Israël, dans le pays de Canaan. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ | Nombres 34.29 | οὗτοι οἷς ἐνετείλατο κύριος καταμερίσαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν γῇ Χανααν. |
La Vulgate - 1454 | Nombres 34.29 | hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan |
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 | Nombres 34.29 | אֵ֕לֶּה אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה יְהוָ֑ה לְנַחֵ֥ל אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃ פ |
Nouveau testament grec SBL - 2010 | Nombres 34.29 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |