Nombres 34.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 | Nombres 34.16 | Le Seigneur dit aussi à Moïse : |
David Martin - 1744 | Nombres 34.16 | Et l’Éternel parla à Moïse, en disant : |
Ostervald - 1811 | Nombres 34.16 | L’Éternel parla encore à Moïse, en disant : |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 | Nombres 34.16 | L’Éternel parla à Moïse, en disant : |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 | Nombres 34.16 | Et l’Éternel parla à Moïse en ces termes : |
Lausanne - 1872 | Nombres 34.16 | Et l’Éternel parla à Moïse, en disant : |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 | Nombres 34.16 | Et l’Éternel parla à Moïse, disant : |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 | Nombres 34.16 | Et l’Éternel parla à Moïse en disant : |
Glaire et Vigouroux - 1902 | Nombres 34.16 | Le Seigneur dit aussi à Moïse : |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 | Nombres 34.16 | Le Seigneur dit aussi à Moïse: |
Louis Segond - 1910 | Nombres 34.16 | L’Éternel parla à Moïse, et dit : |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Auguste Crampon - 1923 | Nombres 34.16 | Yahweh parla à Moïse, en disant : |
Bible Pirot-Clamer - 1949 | Nombres 34.16 | Yahweh parla à Moïse en disant : |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 | Nombres 34.16 | IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire : |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 | Nombres 34.16 | L’Éternel parla à Moïse, et dit : |
Bible des Peuples - 1998 | Nombres 34.16 | Yahvé dit encore à Moïse: |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 | Nombres 34.16 | l’Eternel parla à Moïse en ces termes : |
Segond 21 - 2007 | Nombres 34.16 | L’Éternel dit à Moïse : |
King James en Français - 2016 | Nombres 34.16 | Le SEIGNEUR parla encore à Moïse, en disant: |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ | Nombres 34.16 | καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων. |
La Vulgate - 1454 | Nombres 34.16 | et ait Dominus ad Mosen |
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 | Nombres 34.16 | וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ |
Nouveau testament grec SBL - 2010 | Nombres 34.16 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |