Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 34.15

Nombres 34.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 34.15 (LSG)Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
Nombres 34.15 (NEG)Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
Nombres 34.15 (S21)Ces deux tribus et demie ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté est. »
Nombres 34.15 (LSGSN)Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient .

Les Bibles d'étude

Nombres 34.15 (BAN)Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au-delà du Jourdain de Jéricho, du côté de l’orient.

Les « autres versions »

Nombres 34.15 (SAC)c’est-à-dire, deux tribus et demie, ont déjà reçu leur partage au deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
Nombres 34.15 (MAR)Deux tribus, [dis-je], et la moitié d’une Tribu, ont pris leur héritage au deçà du Jourdain de Jéricho, du côté du Levant.
Nombres 34.15 (OST)Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l’Orient, vers le Levant.
Nombres 34.15 (CAH)Deux tribus et une demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Iarden de Ieré’ho, du côté de l’orient.
Nombres 34.15 (GBT)C’est-à-dire deux tribus et demie, ont déjà reçu leur partage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
Nombres 34.15 (PGR)ces deux Tribus et la demi-Tribu de Manassé ont reçu leur lot au delà du Jourdain près de Jéricho, à l’Orient, vers le levant.
Nombres 34.15 (LAU)les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage de l’autre côté du Jourdain de Jérico, à l’orient, au levant.
Nombres 34.15 (DBY)Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain de Jéricho, à l’orient, vers le levant.
Nombres 34.15 (TAN)ces deux tribus et demie ont reçu leur lot sur la rive du Jourdain faisant face à Jéricho, du côté de l’orient."
Nombres 34.15 (VIG)c’est-à-dire deux tribus et demie, ont déjà reçu leur partage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
Nombres 34.15 (FIL)c’est-à-dire deux tribus et demie, ont déjà reçu leur partage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
Nombres 34.15 (CRA)Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient, vers le levant. »
Nombres 34.15 (BPC)Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au delà du Jourdain, près de Jéricho, du côté de l’Orient.
Nombres 34.15 (AMI)[c’est-à-dire deux tribus et demie] ont déjà reçu leur partage du deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.

Langues étrangères

Nombres 34.15 (LXX)δύο φυλαὶ καὶ ἥμισυ φυλῆς ἔλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω ἀπὸ νότου κατ’ ἀνατολάς.
Nombres 34.15 (VUL)id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
Nombres 34.15 (SWA)hizo kabila mbili na nusu ya kabila wamekwisha pata urithi wao huko ng’ambo ya pili ya Yordani, hapo Yeriko, upande wa mashariki, kuelekea maawio ya jua.
Nombres 34.15 (BHS)שְׁנֵ֥י הַמַּטֹּ֖ות וַחֲצִ֣י הַמַּטֶּ֑ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֛בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵחֹ֖ו קֵ֥דְמָה מִזְרָֽחָה׃ פ