Nombres 33.31 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 33.31 (LSG) | Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 33.31 (NEG) | Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. |
| Segond 21 (2007) | Nombres 33.31 (S21) | Ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jaakan. |
| Louis Segond + Strong | Nombres 33.31 (LSGSN) | Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Nombres 33.31 (BAN) | Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 33.31 (SAC) | De Moséroth ils allèrent camper à Béné-Jaacan. |
| David Martin (1744) | Nombres 33.31 (MAR) | Et étant partis de Moséroth, ils campèrent à Béné-jahakan. |
| Ostervald (1811) | Nombres 33.31 (OST) | Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 33.31 (CAH) | Ils partirent de Mosséroth, et campèrent à Beni-Yâkan. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 33.31 (GBT) | De Moséroth, ils allèrent camper à Bénéjaacan. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 33.31 (PGR) | Et partis de Moseroth ils vinrent camper à Bnei-Jaakan. |
| Lausanne (1872) | Nombres 33.31 (LAU) | ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jaakan ; |
| Darby (1885) | Nombres 33.31 (DBY) | Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 33.31 (TAN) | Ils repartirent de Mossêroth, et campèrent à Benê-Yaakan. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 33.31 (VIG) | De Moséroth, ils allèrent camper à Bénéjaacan. |
| Fillion (1904) | Nombres 33.31 (FIL) | De Moséroth, ils allèrent camper à Benéjaacan. |
| Auguste Crampon (1923) | Nombres 33.31 (CRA) | Ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jaacan. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 33.31 (BPC) | Ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jakan. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 33.31 (AMI) | De Moséroth ils allèrent camper à Béné-Jaacan. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Nombres 33.31 (LXX) | καὶ ἀπῆραν ἐκ Μασσουρουθ καὶ παρενέβαλον εἰς Βαναια. |
| Vulgate (1592) | Nombres 33.31 (VUL) | et de Moseroth castrametati sunt in Baneiacan |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 33.31 (SWA) | Wakasafiri kutoka Moserothi, wakapanga Bene-yakani. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 33.31 (BHS) | וַיִּסְע֖וּ מִמֹּסֵרֹ֑ות וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃ |