Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 32.20

Nombres 32.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 32.20 (LSG)Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l’Éternel,
Nombres 32.20 (NEG)Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l’Éternel,
Nombres 32.20 (S21)Moïse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l’Éternel,
Nombres 32.20 (LSGSN)Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l’Éternel,

Les Bibles d'étude

Nombres 32.20 (BAN)Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous armez pour faire la guerre devant l’Éternel,

Les « autres versions »

Nombres 32.20 (SAC)Moïse leur répondit ; Si vous êtes résolus de faire ce que vous promettez, marchez devant le Seigneur tout prêts à combattre ;
Nombres 32.20 (MAR)Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, et que vous vous équipiez devant l’Éternel pour aller à la guerre ;
Nombres 32.20 (OST)Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous équipez pour aller au combat devant l’Éternel,
Nombres 32.20 (CAH)Moïse leur dit : si vous faites cela, si vous vous équipez devant l’Éternel pour le combat,
Nombres 32.20 (GBT)Moïse leur répondit : Si vous exécutez ce que vous promettez, marchez devant le Seigneur tout prêts à combattre ;
Nombres 32.20 (PGR)Là-dessus Moïse leur dit : Si vous le faites, si vous marchez en armes au combat sous les yeux de l’Éternel,
Nombres 32.20 (LAU)Et Moïse leur dit : Si vous voulez exécuter cette parole, si vous vous équipez devant la face de l’Éternel pour la guerre,
Nombres 32.20 (DBY)Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous équipez devant l’Éternel pour la guerre,
Nombres 32.20 (TAN)Moïse leur répondit : "Si vous tenez cette conduite, si vous marchez devant l’Éternel, équipés pour la guerre ;
Nombres 32.20 (VIG)Moïse leur répondit : Si vous êtes résolus à faire ce que vous promettez, marchez devant le Seigneur tout prêts à combattre ;
Nombres 32.20 (FIL)Moïse leur répondit: Si vous êtes résolus à faire ce que vous promettez, marchez devant le Seigneur tout prêts à combattre;
Nombres 32.20 (CRA)Moïse leur dit : « Si vous tenez cette conduite, si vous vous armez pour combattre devant Yahweh ;
Nombres 32.20 (BPC)Moïse leur répondit : Si vous faites cela, si vous vous armez selon la volonté de Yahweh pour le combat ;
Nombres 32.20 (AMI)Moïse leur répondit : Si vous êtes résolus de faire ce que vous promettez, si vous marchez devant le Seigneur tout prêts à combattre ;

Langues étrangères

Nombres 32.20 (LXX)καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Μωυσῆς ἐὰν ποιήσητε κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐὰν ἐξοπλίσησθε ἔναντι κυρίου εἰς πόλεμον.
Nombres 32.20 (VUL)quibus Moses ait si facitis quod promittitis expediti pergite coram Domino ad pugnam
Nombres 32.20 (SWA)Basi Musa akawaambia, Kama mtafanya jambo hili; kama mtajivika silaha, ili kutangulia mbele ya Bwana mwende vitani,
Nombres 32.20 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה אִם־תֵּחָֽלְצ֛וּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָֽה׃