×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 3.7

Nombres 3.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 3.7  Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute l’assemblée, devant la tente d’assignation : ils feront le service du tabernacle.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 3.7  Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute la communauté devant la tente de la Rencontre : ils s’emploieront au service du tabernacle.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 3.7  Ils assureront le service pour lui et pour toute la communauté devant la tente de la Rencontre : ils accompliront le service de la Demeure.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 3.7  Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute l’assemblée, devant la tente d’assignation : ils feront le service du tabernacle.

Segond 21

Nombres 3.7  Ils assumeront sa tâche et celle de toute l’assemblée devant la tente de la rencontre en effectuant le service du tabernacle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 3.7  Ils seront à son service et au service de toute la communauté devant la tente de la Rencontre, pour accomplir les tâches relatives au tabernacle.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 3.7  Ils seront à son service et au service de toute la communauté devant la tente de larencontre pour assurer les travaux de la demeure.

Bible de Jérusalem

Nombres 3.7  Ils assumeront la charge qui lui incombe, ainsi qu’à toute la communauté, devant la Tente du Rendez-vous, en faisant le service de la Demeure.

Bible Annotée

Nombres 3.7  Ils auront la charge de tout ce qui est nécessaire pour lui et pour toute l’assemblée, devant la Tente d’assignation, et feront ainsi le service du Tabernacle.

John Nelson Darby

Nombres 3.7  et qu’ils accomplissent ce qui appartient à son service, et au service de toute l’assemblée, devant la tente d’assignation, pour faire le service du tabernacle ;

David Martin

Nombres 3.7  Et qu’ils aient la charge de ce qu’il leur ordonnera de garder, et de ce que toute l’assemblée leur ordonnera de garder, devant le Tabernacle d’assignation, en faisant le service du Tabernacle.

Osterwald

Nombres 3.7  Et qu’ils soignent tout ce qui est commis à ses soins et aux soins de toute l’assemblée, devant le tabernacle d’assignation, en faisant le service de la Demeure ;

Auguste Crampon

Nombres 3.7  Ils auront la charge de tout ce qui est commis à sa charge et à la charge de toute l’assemblée, devant la tente de réunion, faisant ainsi le service de la Demeure.

Lemaistre de Sacy

Nombres 3.7  qu’ils observent tout ce qui regardera le culte que le peuple doit me rendre devant le tabernacle du témoignage ;

André Chouraqui

Nombres 3.7  Ils gardent à sa garde et à la garde de toute la communauté, en face de la tente du rendez-vous, pour servir au service de la demeure.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 3.7  וְשָׁמְר֣וּ אֶת־מִשְׁמַרְתֹּ֗ו וְאֶת־מִשְׁמֶ֨רֶת֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד לַעֲבֹ֖ד אֶת־עֲבֹדַ֥ת הַמִּשְׁכָּֽן׃