Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 29.5

Nombres 29.5 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC et le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation des péchés du peuple ;
MAREt un jeune bouc en offrande pour le péché, afin de faire propitiation pour vous.
OSTEt un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation pour vous ;
CAHEt un jeune bouc pour le péché, pour rédimer sur vous ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet un bouc comme victime expiatoire en propitiation pour vous,
LAUpour les sept agneaux ; et [vous offrirez] un bouc pour le sacrifice de péché, afin de faire expiation pour vous. [Vous les offrirez]
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire propitiation pour vous,
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANet un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire propitiation pour vous ;
ZAKPlus, un bouc comme expiatoire, pour obtenir votre pardon.
VIGet le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation des péchés du peuple
FILet le bouc pour le péché, qui est offert pour l’expiation des péchés du peuple,
LSGVous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire pour vous l’expiation.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire l’expiation pour vous.
BPCVous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché pour faire l’expiation pour vous,
JEREt il y aura un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire sur vous le rite d’expiation.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire pour vous l’expiation.
CHUun bouc de chèvres en défauteur pour vous absoudre,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation sur vous.
S21Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire l’expiation pour vous.
KJFEt un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation pour vous;
LXXκαὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν.
VULet hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
BHSוּשְׂעִיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד חַטָּ֑את לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !