Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 28.15

Nombres 28.15 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC On offrira aussi au Seigneur un bouc pour les péchés, outre l’holocauste perpétuel, qui s’offre avec ses libations.
MAROn sacrifiera aussi à l’Éternel un jeune bouc [en offrande] pour le péché, outre l’holocauste continuel, et son aspersion.
OSTOn offrira aussi à l’Éternel un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’holocauste continuel, et sa libation.
CAHEt un jeune bouc pour le péché, à l’Éternel, sera exécuté, outre l’holocauste et sa libation.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt un bouc sera sacrifié à l’Éternel comme victime expiatoire, en sus de l’holocauste continuel, et sa libation.
LAUEt il sera offert à l’Éternel un bouc en sacrifice de péché, outre l’holocauste continuel et sa libation.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt on offrira à l’Éternel un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’holocauste continuel et sa libation.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt on offrira à l’Éternel un bouc, en sacrifice pour le péché, en sus de l’holocauste perpétuel et de sa libation.
ZAKDe plus, un bouc pour expiatoire, an l’honneur de l’Éternel, à offrir indépendamment de l’holocauste perpétuel et de sa libation.
VIGOn offrira aussi au Seigneur un bouc pour les péchés, (outre l’holocauste perpétuel,) qui s’offre avec ses oblations (de farine et de liqueur).
FILOn offrira aussi au Seigneur un bouc pour les péchés, outre l’holocauste perpétuel, qui s’offre avec ses oblations de farine et de liqueur.
LSGOn offrira à l’Éternel un bouc, en sacrifice d’expiation, outre l’holocauste perpétuel et la libation.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAOn offrira aussi à Yahweh un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’holocauste perpétuel et sa libation.
BPCOutre l’holocauste perpétuel et sa libation il y aura à offrir un bouc en sacrifice pour le péché à Yahweh.
JEREn plus de l’holocauste perpétuel, il sera offert à Yahvé un bouc, en sacrifice pour le péché, avec la libation conjointe.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGOn offrira à l’Eternel un bouc, en sacrifice d’expiation, outre l’holocauste perpétuel et la libation.

CHUEt un bouc de chèvres pour défauteur, pour IHVH-Adonaï. Il sera fait en plus de la montée permanente et de sa libation.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOn présentera à Yahvé un bouc en sacrifice pour le péché, qui s’ajoutera à l’holocauste perpétuel et à sa libation.
S21On offrira à l’Éternel un bouc en sacrifice d’expiation, en plus de l’holocauste perpétuel et de l’offrande liquide qui l’accompagne.
KJFOn offrira aussi au SEIGNEUR un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’offrande à brûler continuel, et son offrande de breuvage.
LXXκαὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας κυρίῳ ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντὸς ποιηθήσεται καὶ ἡ σπονδὴ αὐτοῦ.
VULhircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis
BHSוּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכֹּֽו׃ ס
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !