×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 28.13

Nombres 28.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 28.13  comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 28.13  comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Segond 21

Nombres 28.13  comme offrande végétale pour chaque agneau, 2 litres de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice brûlé au feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel.

Les autres versions

King James en Français

Nombres 28.13  Et un dixième de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande de viande, pour chaque agneau. C’est un offrande à brûler d’agréable odeur, un sacrifice fait par le feu au SEIGNEUR.

Bible Annotée

Nombres 28.13  un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile, comme oblation pour chaque agneau ; holocauste d’agréable odeur, sacrifice par le feu à l’Éternel.

John Nelson Darby

Nombres 28.13  et un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande de gâteau, pour un agneau : c’est un holocauste d’odeur agréable, un sacrifice par feu à l’Éternel ;

David Martin

Nombres 28.13  Et un dixième de fine farine pétrie à l’huile, pour le gâteau pour chaque agneau, en holocauste, de bonne odeur, et en sacrifice fait par feu à l’Éternel.

Ostervald

Nombres 28.13  Et un dixième de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, pour chaque agneau. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l’Éternel.

Lausanne

Nombres 28.13  et un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile en hommage pour chaque agneau. C’est un holocauste en parfum de bonne odeur, un sacrifice consumé à l’Éternel.

Vigouroux

Nombres 28.13  Vous offrirez aussi la dixième partie d’un dixième de (fleur de) farine mêlée d’huile pour le sacrifice de chaque agneau. C’est un holocauste d’une odeur très agréable et d’une oblation consumée par le feu (à la gloire du) (au) Seigneur.[28.13 La décime était la dixième partie de l’épha ou éphi, qui était lui-même la dixième partie du hômer ou côr ; or l’éphi valait environ neuf pintes et demie de Paris.]

Auguste Crampon

Nombres 28.13  comme oblation pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice par le feu de Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Nombres 28.13  Vous offrirez aussi la dixième partie d’un dixième de farine mêlée avec l’huile, pour le sacrifice de chaque agneau. C’est un holocauste d’une odeur très-agréable et d’une oblation consumée par le feu à la gloire du Seigneur.

Zadoc Kahn

Nombres 28.13  et un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile comme oblation pour chaque agneau : holocauste d’odeur délectable, à consumer pour l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 28.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 28.13  וְעִשָּׂרֹ֣ן עִשָּׂרֹ֗ון סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד עֹלָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃

La Vulgate

Nombres 28.13  et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino

La Septante

Nombres 28.13  δέκατον σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί θυσίαν ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ.