×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 28.13

Nombres 28.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 28.13  comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 28.13  comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Segond 21

Nombres 28.13  comme offrande végétale pour chaque agneau, 2 litres de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice brûlé au feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 28.13  et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste à l’odeur apaisante, un sacrifice consumé pour l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 28.13  et pour chaque agneau, une offrande de farine pétrie à l’huile, d’un dixième chaque fois. C’est un holocauste à l’odeur apaisante, un mets pour le Seigneur.

Bible de Jérusalem

Nombres 28.13  pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine, en oblation pétrie dans l’huile. C’est un holocauste offert en parfum d’apaisement, un mets consumé pour Yahvé.

Bible Annotée

Nombres 28.13  un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile, comme oblation pour chaque agneau ; holocauste d’agréable odeur, sacrifice par le feu à l’Éternel.

John Nelson Darby

Nombres 28.13  et un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande de gâteau, pour un agneau : c’est un holocauste d’odeur agréable, un sacrifice par feu à l’Éternel ;

David Martin

Nombres 28.13  Et un dixième de fine farine pétrie à l’huile, pour le gâteau pour chaque agneau, en holocauste, de bonne odeur, et en sacrifice fait par feu à l’Éternel.

Osterwald

Nombres 28.13  Et un dixième de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, pour chaque agneau. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l’Éternel.

Auguste Crampon

Nombres 28.13  comme oblation pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice par le feu de Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Nombres 28.13  Vous offrirez aussi la dixième partie d’un dixième de farine mêlée avec l’huile, pour le sacrifice de chaque agneau. C’est un holocauste d’une odeur très-agréable et d’une oblation consumée par le feu à la gloire du Seigneur.

André Chouraqui

Nombres 28.13  un dixième, un dixième de semoule, offrande mélangée d’huile par mouton : montée, odeur agréable, feu pour IHVH-Adonaï.

Zadoc Kahn

Nombres 28.13  et un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile comme oblation pour chaque agneau : holocauste d’odeur délectable, à consumer pour l’Eternel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 28.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 28.13  וְעִשָּׂרֹ֣ן עִשָּׂרֹ֗ון סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד עֹלָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 28.13  and two quarts with each lamb. This burnt offering must be presented by fire, and it will be very pleasing to the LORD.