×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 27.23

Nombres 27.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 27.23  Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l’Éternel l’avait dit par Moïse.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 27.23  Il posa ses mains sur lui et lui donna des ordres, comme l’Éternel l’avait dit par l’intermédiaire de Moïse.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 27.23  Il posa les mains sur lui et lui donna des ordres, comme le SEIGNEUR l’avait dit par l’intermédiaire de Moïse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 27.23  Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l’Éternel l’avait dit par Moïse.

Segond 21

Nombres 27.23  Il posa ses mains sur lui et lui donna des ordres conformes à ce que l’Éternel avait déclaré par son intermédiaire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 27.23  Il posa ses mains sur lui et l’établit dans sa charge, comme l’Éternel l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 27.23  Il lui imposa les mains et l’établit dans sa charge, comme le Seigneur l’avait dit par l’intermédiaire de Moïse.

Bible de Jérusalem

Nombres 27.23  il lui imposa la main et lui donna ses ordres, comme Yahvé l’avait dit par l’intermédiaire de Moïse.

Bible Annotée

Nombres 27.23  Et il appuya ses mains sur lui, et il l’installa, comme l’Éternel l’avait dit par Moïse.

John Nelson Darby

Nombres 27.23  Et il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l’Éternel l’avait dit par Moïse.

David Martin

Nombres 27.23  Puis il posa ses mains sur lui, et l’instruisit, comme l’Éternel l’avait commandé par le moyen de Moïse.

Osterwald

Nombres 27.23  Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme l’Éternel l’avait dit par Moïse.

Auguste Crampon

Nombres 27.23  Et ayant posé ses mains sur lui, il l’installa, comme Yahweh l’avait dit par Moïse.

Lemaistre de Sacy

Nombres 27.23  Et après lui avoir imposé les mains sur la tête, il lui déclara ce que le Seigneur avait commandé.

André Chouraqui

Nombres 27.23  Il impose ses mains sur lui et l’ordonne, comme IHVH-Adonaï a parlé, par la main de Moshè.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 27.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 27.23  וַיִּסְמֹ֧ךְ אֶת־יָדָ֛יו עָלָ֖יו וַיְצַוֵּ֑הוּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 27.23  Moses laid his hands on him and commissioned him to his responsibilities, just as the LORD had commanded through Moses.