×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 27.22

Nombres 27.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 27.22  Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant le sacrificateur éléazar et devant toute l’assemblée.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 27.22  Moïse agit comme l’Éternel le lui avait ordonné. Il prit Josué et le plaça devant le sacrificateur Éléazar et devant toute la communauté.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 27.22  Moïse fit ce que le SEIGNEUR lui avait ordonné. Il prit Josué et le plaça debout devant Eléazar, le prêtre, et devant toute la communauté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 27.22  Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant le sacrificateur Eléazar et devant toute l’assemblée.

Segond 21

Nombres 27.22  Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué et le fit se tenir devant le prêtre Eléazar et devant toute l’assemblée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 27.22  Moïse fit ce que l’Éternel lui avait ordonné : il fit venir Josué et le plaça devant le prêtre Éléazar et devant toute la communauté.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 27.22  Moïse fit comme le Seigneur le lui avait ordonné ; il prit Josué et le présenta au prêtre Eléazar ainsi qu’à toute la communauté.

Bible de Jérusalem

Nombres 27.22  Moïse fit comme Yahvé l’avait ordonné. Il prit Josué, le fit venir devant Eléazar, le prêtre, et toute la communauté,

Bible Annotée

Nombres 27.22  Et Moïse fit comme l’Éternel le lui avait ordonné, et il prit Josué et le plaça devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.

John Nelson Darby

Nombres 27.22  Et Moïse fit comme l’Éternel lui avait commandé ; et il prit Josué et le fit se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.

David Martin

Nombres 27.22  Moïse donc fit comme l’Éternel lui avait commandé, et prit Josué, et le présenta devant Eléazar le Sacrificateur, et devant toute l’assemblée.

Osterwald

Nombres 27.22  Moïse fit donc comme l’Éternel lui avait commandé ; il prit Josué, et le plaça devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.

Auguste Crampon

Nombres 27.22  Moïse fit ce que Yahweh lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant Eléazar, le prêtre, et devant toute l’assemblée.

Lemaistre de Sacy

Nombres 27.22  Moïse fit donc ce que le Seigneur lui avait ordonné. Et ayant pris Josué, il le présenta devant le grand prêtre Eléazar, et devant toute l’assemblée du peuple.

André Chouraqui

Nombres 27.22  Moshè fait comme IHVH-Adonaï le lui a ordonné. Il prend Iehoshoua. Il le fait se tenir face à Èl‘azar, le desservant, et face à toute la communauté.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 27.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 27.22  וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֹתֹ֑ו וַיִּקַּ֣ח אֶת־יְהֹושֻׁ֗עַ וַיַּֽעֲמִדֵ֨הוּ֙ לִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֖י כָּל־הָעֵדָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 27.22  So Moses did as the LORD commanded and presented Joshua to Eleazar the priest and the whole community.