Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 21.17

Nombres 21.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 21.17 (LSG)Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Chantez en son honneur !
Nombres 21.17 (NEG)Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Chantez en son honneur !
Nombres 21.17 (S21)Alors Israël chanta ce cantique : « Monte, puits ! Chantez en son honneur !
Nombres 21.17 (LSGSN)Alors Israël chanta ce cantique : Monte , puits ! Chantez en son honneur !

Les Bibles d'étude

Nombres 21.17 (BAN)Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Acclamez-le !

Les « autres versions »

Nombres 21.17 (SAC)Alors Israël chanta ce cantique : Que le puits monte. Et ils chantaient tous ensemble :
Nombres 21.17 (MAR)Alors Israël chanta ce Cantique : Monte, puits ; chantez de lui en vous répondant les uns aux autres.
Nombres 21.17 (OST)Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Chantez-lui en vous répondant.
Nombres 21.17 (CAH)Alors Israel chanta ce cantique : Monte, puits, chantez-lui en alternant :
Nombres 21.17 (GBT)Alors Israël chanta ce cantique : Que les eaux du puits s’élèvent. Et ils chantaient tous ensemble :
Nombres 21.17 (PGR)Alors Israël chanta ce cantique :Jaillis, fontaine ! Acclamez-la !
Nombres 21.17 (LAU)Alors Israël chanta ce chant : Monte, puits ! Chantez-lui en vous répondant.
Nombres 21.17 (DBY)Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Chantez-lui :
Nombres 21.17 (TAN)C’est alors qu’Israël chanta ce cantique : "Jaillis, ô source ! Acclamez-la !...
Nombres 21.17 (VIG)Alors Israël chanta ce cantique : Que le puits monte. Et ils chantaient tous ensemble :
Nombres 21.17 (FIL)Alors Israël chanta ce cantique: Que le puits monte. Et il chantait tous ensemble:
Nombres 21.17 (CRA)Alors Israël chanta ce cantique :
Monte, puits ! Acclamez-le !
Nombres 21.17 (BPC)C’est alors qu’Israël chanta ce cantique : Jaillis, ô puits ; acclamez-le ! -
Nombres 21.17 (AMI)Alors Israël chanta ce cantique :

Langues étrangères

Nombres 21.17 (LXX)τότε ᾖσεν Ισραηλ τὸ ᾆσμα τοῦτο ἐπὶ τοῦ φρέατος ἐξάρχετε αὐτῷ.
Nombres 21.17 (VUL)tunc cecinit Israhel carmen istud ascendat puteus concinebant
Nombres 21.17 (SWA)Ndipo Israeli wakaimba wimbo huu; Bubujika Ee kisima; kiimbieni;
Nombres 21.17 (BHS)אָ֚ז יָשִׁ֣יר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עֲלִ֥י בְאֵ֖ר עֱנוּ־לָֽהּ׃