Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 20.9

Nombres 20.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 20.9 (LSG)Moïse prit la verge qui était devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
Nombres 20.9 (NEG)Moïse prit la verge qui était devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
Nombres 20.9 (S21)Moïse prit le bâton qui se trouvait devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné.
Nombres 20.9 (LSGSN)Moïse prit la verge qui était devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné .

Les Bibles d'étude

Nombres 20.9 (BAN)Et Moïse prit la verge de devant l’Éternel, comme l’Éternel le lui avait ordonné.

Les « autres versions »

Nombres 20.9 (SAC)Moïse prit donc sa verge qui était devant le Seigneur, selon qu’il le lui avait ordonné,
Nombres 20.9 (MAR)Moïse donc prit la verge de devant l’Éternel, comme il lui avait commandé.
Nombres 20.9 (OST)Moïse prit donc la verge de devant l’Éternel, comme il le lui avait commandé.
Nombres 20.9 (CAH)Moïse prit le bâton de devant l’Éternel, comme il lui avait commandé.
Nombres 20.9 (GBT)Moïse prit donc la verge qui était devant le Seigneur, selon qu’il le lui avait ordonné ;
Nombres 20.9 (PGR)Et Moïse prit le bâton de devant l’Éternel, comme Il le lui avait commandé.
Nombres 20.9 (LAU)Moïse prit la verge de devant la face de l’Éternel, comme il le lui avait commandé ;
Nombres 20.9 (DBY)Et Moïse prit la verge de devant l’Éternel, comme il lui avait commandé.
Nombres 20.9 (TAN)Moïse prit la verge de devant l’Éternel, comme il le lui avait ordonné.
Nombres 20.9 (VIG)Moïse prit donc la verge qui était devant le Seigneur, selon qu’il le lui avait ordonné,
Nombres 20.9 (FIL)Moïse prit donc la verge qui était devant le Seigneur, selon qu’Il le lui avait ordonné,
Nombres 20.9 (CRA)Moïse prit le bâton qui était devant Yahweh, comme Yahweh le lui avait ordonné.
Nombres 20.9 (BPC)Moïse prit la verge de devant Yahweh comme il lui avait été ordonné.
Nombres 20.9 (AMI)Moïse prit donc sa verge qui était devant le Seigneur, selon qu’il le lui avait ordonné,

Langues étrangères

Nombres 20.9 (LXX)καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς τὴν ῥάβδον τὴν ἀπέναντι κυρίου καθὰ συνέταξεν κύριος.
Nombres 20.9 (VUL)tulit igitur Moses virgam quae erat in conspectu Domini sicut praeceperat ei
Nombres 20.9 (SWA)Musa akaitwaa hiyo fimbo kutoka mbele za Bwana kama alivyomwamuru.
Nombres 20.9 (BHS)וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַמַּטֶּ֖ה מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּֽהוּ׃