×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 19.15

Nombres 19.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 19.15  Tout vase découvert, sur lequel il n’y aura point de couvercle attaché, sera impur.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 19.15  Tout récipient découvert, sur lequel il n’y aura point de couvercle attaché, sera impur.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 19.15  Tout récipient ouvert, sur lequel il n’y a pas de couvercle attaché, est impur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 19.15  Tout vase découvert, sur lequel il n’y aura point de couvercle attaché, sera impur.

Segond 21

Nombres 19.15  Tout récipient ouvert, sur lequel il n’y a pas de couvercle attaché, sera impur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 19.15  Tout récipient ouvert sur lequel il n’y a pas de couvercle attaché sera impur.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 19.15  Et tout récipient ouvert — dépourvu de fil d’attache — est impur.

Bible de Jérusalem

Nombres 19.15  Est également impur tout récipient ouvert, qui n’a pas été fermé par un couvercle ou par un lien.

Bible Annotée

Nombres 19.15  Et tout vase découvert, sur lequel il n’y a pas de couvercle attaché, sera souillé.

John Nelson Darby

Nombres 19.15  et tout vase découvert, sur lequel il n’y a pas de couvercle attaché, sera impur.

David Martin

Nombres 19.15  Aussi tout vaisseau découvert, sur lequel il n’y a point de couvercle attaché, sera souillé.

Osterwald

Nombres 19.15  Et tout vase découvert, sur lequel il n’y a point de couvercle attaché, sera souillé.

Auguste Crampon

Nombres 19.15  Tout vase découvert, sur lequel il n’y a point de couvercle attaché, est impur.

Lemaistre de Sacy

Nombres 19.15  Le vaisseau qui n’aura point de couvercle, ou qui ne sera point lié par-dessus, sera impur.

André Chouraqui

Nombres 19.15  Tout objet ouvert qui n’a pas de couvercle tressé sur lui est contaminé.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 19.15  וְכֹל֙ כְּלִ֣י פָת֔וּחַ אֲשֶׁ֛ר אֵין־צָמִ֥יד פָּתִ֖יל עָלָ֑יו טָמֵ֖א הֽוּא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 19.15  Any container in the tent that was not covered with a lid is also defiled.