Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 19.14

Nombres 19.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Voici la loi pour un homme qui meurt dans sa tente : Tous ceux qui seront entrés dans sa tente, et tous les vases qui s’y trouveront, seront impurs pendant sept jours.
MARC’est ici la Loi ; quand un homme sera mort en quelque tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui [sera] dans la tente, sera souillé durant sept jours.
OSTVoici la loi : Quand un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui sera dans la tente, sera souillé sept jours.
CAHTelle est la doctrine quand un homme mourra dans une tente : quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui sera dans la tente, sera impur sept jour.- ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRVoici la loi : Lorsqu’un homme meurt dans une tente, toute personne entrant dans la tente ou s’y trouvant, tombe pour sept jours en état d’impureté.
LAUCeci est la loi. Quand un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente et quiconque sera dans la tente, serra souillé sept jours ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYC’est ici la loi, lorsqu’un homme meurt dans une tente : quiconque entre dans la tente, et tout ce qui est dans la tente, sera impur sept jours ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANVoici la loi : Lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque entre dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente, sera souillé pendant sept jours.
ZAKVoici la règle, lorsqu’il se trouve un mort dans une tente : quiconque entre dans cette tente, et tout ce qu’elle renferme, sera impur durant sept jours ;
VIGVoici la loi pour un homme qui meure dans sa tente. Tous ceux qui seront entrés dans sa tente, et tous les vases qui s’y trouveront, seront impurs pendant sept jours.
FILVoici la loi pour un homme qui meure dans sa tente. Tous ceux qui seront entrés dans sa tente, et tous les vases qui s’y trouveront, seront impurs pendant sept jours.
LSGVoici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVoici la loi. Lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque entre dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente sera impur pendant sept jours.
BPCVoici la loi : lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque pénètre dans la tente et tout ce qui s’y trouve est impur pour sept jours.
JERVoici la loi pour le cas d’un homme qui meurt dans une tente. Quiconque entre dans la tente, et quiconque s’y trouve, sera impur sept jours.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVoici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.
CHUVoici la tora : un homme qui mourra dans une tente, tout venant dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente sont contaminés sept jours.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoici la loi quand un homme meurt dans une tente: quiconque entre dans la tente sera impur durant sept jours comme tout ce qui est dans la tente.
S21 « Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, toute personne qui entrera dans la tente ou s’y trouvera sera impure pendant 7 jours.
KJFVoici la loi: Quand un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui sera dans la tente, sera souillé sept jours.
LXXκαὶ οὗτος ὁ νόμος ἄνθρωπος ἐὰν ἀποθάνῃ ἐν οἰκίᾳ πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὴν οἰκίαν καὶ ὅσα ἐστὶν ἐν τῇ οἰκίᾳ ἀκάθαρτα ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας.
VULista est lex hominis qui moritur in tabernaculo omnes qui ingrediuntur tentorium illius et universa vasa quae ibi sunt polluta erunt septem diebus
BHSזֹ֚את הַתֹּורָ֔ה אָדָ֖ם כִּֽי־יָמ֣וּת בְּאֹ֑הֶל כָּל־הַבָּ֤א אֶל־הָאֹ֨הֶל֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֔הֶל יִטְמָ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !