×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 19.14

Nombres 19.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 19.14  Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 19.14  Voici la loi : Lorsqu’un être humain mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente sera impur pendant sept jours.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 19.14  Voici la loi : Lorsqu’un être humain meurt dans une tente, quiconque entre dans la tente et quiconque se trouve dans la tente sera impur pendant sept jours.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 19.14  Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.

Segond 21

Nombres 19.14   « Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, toute personne qui entrera dans la tente ou s’y trouvera sera impure pendant 7 jours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 19.14  Voici la loi qu’il convient de suivre si quelqu’un meurt dans une tente : tous ceux qui entrent dans la tente comme tous ceux qui se trouvent déjà dans la tente seront impurs pendant sept jours.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 19.14  Voici la loi : lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque entre dans la tente et quiconque se trouvait dans la tente est impur pour sept jours.

Bible de Jérusalem

Nombres 19.14  Voici la loi pour le cas d’un homme qui meurt dans une tente. Quiconque entre dans la tente, et quiconque s’y trouve, sera impur sept jours.

Bible Annotée

Nombres 19.14  Voici la loi : Lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque entre dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente, sera souillé pendant sept jours.

John Nelson Darby

Nombres 19.14  C’est ici la loi, lorsqu’un homme meurt dans une tente : quiconque entre dans la tente, et tout ce qui est dans la tente, sera impur sept jours ;

David Martin

Nombres 19.14  C’est ici la Loi ; quand un homme sera mort en quelque tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui [sera] dans la tente, sera souillé durant sept jours.

Osterwald

Nombres 19.14  Voici la loi : Quand un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui sera dans la tente, sera souillé sept jours.

Auguste Crampon

Nombres 19.14  Voici la loi. Lorsqu’un homme meurt dans une tente, quiconque entre dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente sera impur pendant sept jours.

Lemaistre de Sacy

Nombres 19.14  Voici la loi pour un homme qui meurt dans sa tente : Tous ceux qui seront entrés dans sa tente, et tous les vases qui s’y trouveront, seront impurs pendant sept jours.

André Chouraqui

Nombres 19.14  Voici la tora : un homme qui mourra dans une tente, tout venant dans la tente et tout ce qui se trouve dans la tente sont contaminés sept jours.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 19.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 19.14  זֹ֚את הַתֹּורָ֔ה אָדָ֖ם כִּֽי־יָמ֣וּת בְּאֹ֑הֶל כָּל־הַבָּ֤א אֶל־הָאֹ֨הֶל֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֔הֶל יִטְמָ֖א שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 19.14  "This is the ritual law that applies when someone dies in a tent: Those who enter that tent, and those who were inside when the death occurred, will be ceremonially unclean for seven days.