Nombres 12.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 12.15 (LSG) | Marie fut enfermée sept jours en dehors du camp; et le peuple ne partit point, jusqu’à ce que Marie y fût rentrée. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 12.15 (NEG) | Marie fut enfermée sept jours en dehors du camp ; et le peuple ne partit point, jusqu’à ce que Marie y soit rentrée. |
| Segond 21 (2007) | Nombres 12.15 (S21) | Miriam fut enfermée 7 jours à l’extérieur du camp, et le peuple ne partit pas jusqu’à sa réintégration. |
| Louis Segond + Strong | Nombres 12.15 (LSGSN) | Marie fut enfermée sept jours en dehors du camp ; et le peuple ne partit point, jusqu’à ce que Marie y fût rentrée . |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Nombres 12.15 (BAN) | Et Marie fut séquestrée sept jours hors du camp, et le peuple ne partit point jusqu’à ce que Marie y eût été reçue. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 12.15 (SAC) | Marie fut donc chassée hors du camp pendant sept jours ; et le peuple ne sortit point de ce lieu, jusqu’à ce que Marie fût rappelée dans le camp. |
| David Martin (1744) | Nombres 12.15 (MAR) | Ainsi Marie fut enfermée hors du camp sept jours ; et le peuple ne partit point de là jusqu’à ce que Marie fût reçue [dans le camp]. |
| Ostervald (1811) | Nombres 12.15 (OST) | Ainsi Marie fut enfermée sept jours hors du camp ; et le peuple ne partit point, jusqu’à ce que Marie y eût été reçue. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 12.15 (CAH) | Miryam fut enfermée hors du camp sept jours ; le peuple ne partit pas jusqu’à ce que Miryam fût recueillie (dans le camp). |
| Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 12.15 (GBT) | Marie fut donc chassée du camp pendant sept jours ; et le peuple ne s’éloigna point de ce lieu jusqu’à ce que Marie fût rappelée. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 12.15 (PGR) | Marie fut donc séquestrée sept jours hors du camp, et le peuple ne partit point avant la réintégration de Marie. |
| Lausanne (1872) | Nombres 12.15 (LAU) | Et Marie fut enfermée hors du camp pendant sept jours, et le peuple ne partit pas jusqu’à ce que Marie eût été recueillie. |
| Darby (1885) | Nombres 12.15 (DBY) | Et Marie demeura exclue hors du camp sept jours ; et le peuple ne partit pas jusqu’à ce que Marie eût été recueillie. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 12.15 (TAN) | Miryam fut séquestrée hors du camp pendant sept jours ; et le peuple ne partit que lorsque Miryam eut été réintégrée. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 12.15 (VIG) | Marie fut donc exclue du camp pendant sept jours ; et le peuple ne sortit point de ce lieu jusqu’à ce que Marie fût rappelée dans le camp. |
| Fillion (1904) | Nombres 12.15 (FIL) | Marie fut donc exclue du camp pendant sept jours; et le peuple ne sortit point de ce lieu jusqu’à ce que Marie fût rappelée dans le camp. |
| Auguste Crampon (1923) | Nombres 12.15 (CRA) | Marie fut donc séquestrée sept jours hors du camp, et le peuple ne partit point, jusqu’à ce que Marie eût été reçue. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 12.15 (BPC) | Marie resta donc séquestrée hors du camp sept jours, et le peuple ne partit que lorsque Marie eut été réintégrée. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 12.15 (AMI) | Marie fut donc chassée hors du camp pendant sept jours ; et le peuple ne sortit point de ce lieu, jusqu’à ce que Marie fût rappelée dans le camp. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Nombres 12.15 (LXX) | καὶ ἀφωρίσθη Μαριαμ ἔξω τῆς παρεμβολῆς ἑπτὰ ἡμέρας καὶ ὁ λαὸς οὐκ ἐξῆρεν ἕως ἐκαθαρίσθη Μαριαμ. |
| Vulgate (1592) | Nombres 12.15 (VUL) | exclusa est itaque Maria extra castra septem diebus et populus non est motus de loco illo donec revocata est Maria |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 12.15 (SWA) | Basi Miriamu alifungwa nje ya kambi muda wa siku saba; wala watu hawakusafiri hata Miriamu alipoletwa ndani tena. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 12.15 (BHS) | וַתִּסָּגֵ֥ר מִרְיָ֛ם מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְהָעָם֙ לֹ֣א נָסַ֔ע עַד־הֵאָסֵ֖ף מִרְיָֽם׃ |