×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 11.34

Nombres 11.34 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 11.34  On donna à ce lieu le nom de Kibroth Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple que la convoitise avait saisi.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 11.34  On donna à cet endroit le nom de Qibroth-Hattaava, parce qu’on y ensevelit le peuple rempli de désir.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 11.34  On appela ce lieu du nom de Qibroth–Taava (« Tombeaux du désir »), parce qu’on y ensevelit le peuple rempli de désir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 11.34  On donna à ce lieu le nom de Kibroth-Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple que la convoitise avait saisi.

Segond 21

Nombres 11.34  On appela cet endroit Kibroth-Hattaava parce qu’on y enterra les membres du peuple qui avaient éprouvé de la convoitise.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 11.34  On appela cet endroit Qibroth-Hattaava (Tombeaux de la convoitise), car c’est là qu’on enterra beaucoup de gens, qui avaient cédé à la convoitise.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 11.34  On donna à cet endroit le nom de Qivroth-Taawa — Tombes de la Convoitise ; car c’est là qu’on enterra la foule de ceux qui avaient été saisis de convoitise.

Bible de Jérusalem

Nombres 11.34  On donna à ce lieu le nom de Qibrot-ha-Taava, car c’est là qu’on enterra les gens qui s’étaient abandonnés à leur fringale.

Bible Annotée

Nombres 11.34  0n donna à ce lieu le nom de Kibroth-Hatthaava, parce qu’on enterra là les gens qui avaient été pris de convoitise.

John Nelson Darby

Nombres 11.34  Et on appela le nom de ce lieu-là Kibroth-Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple qui avait convoité.

David Martin

Nombres 11.34  Et on nomma ce lieu-là Kibroth-taava ; car on ensevelit là le peuple qui avait convoité.

Osterwald

Nombres 11.34  Et l’on nomma ce lieu-là Kibroth-Hatthaava (tombeaux de la convoitise) ; car on ensevelit là le peuple qui avait convoité.

Auguste Crampon

Nombres 11.34  On donna à ce lieu le nom de Qibroth-Hattaava, parce qu’on y enterra le peuple qui s’était enflammé de convoitise.

Lemaistre de Sacy

Nombres 11.34  C’est pourquoi ce lieu fut appelé, les Sépulcres de concupiscence, parce qu’ils y ensevelirent le peuple qui avait désiré de la chair . Et étant sortis des Sépulcres de concupiscence, ils vinrent à Haséroth, où ils demeurèrent.

André Chouraqui

Nombres 11.34  Il crie le nom de ce lieu : Qibrot-ha-Taava, « Les tombeaux de l’Appétit. » Car, là, ils ont enseveli le peuple des appétants.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 11.34  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 11.34  וַיִּקְרָ֛א אֶת־שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא קִבְרֹ֣ות הַֽתַּאֲוָ֑ה כִּי־שָׁם֙ קָֽבְר֔וּ אֶת־הָעָ֖ם הַמִּתְאַוִּֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 11.34  So that place was called Kibroth-hattaavah— "the graves of craving"— because they buried the people there who had craved meat from Egypt.