×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 11.29

Nombres 11.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 11.29  Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi ? Puisse tout le peuple de l’Éternel être composé de prophètes ; et veuille l’Éternel mettre son esprit sur eux !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 11.29  Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi ? Puisse tout le peuple de l’Éternel être composé de prophètes ; et veuille l’Éternel mettre son Esprit sur eux !

Segond 21

Nombres 11.29  Moïse lui répondit : « Es-tu jaloux pour moi ? Si seulement tout le peuple de l’Éternel était composé de prophètes ! Si seulement l’Éternel mettait son Esprit sur eux ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 11.29  Moïse lui répondit : - Serais-tu jaloux pour moi ? Que l’Éternel, au contraire, accorde son Esprit à tous les membres de son peuple pour qu’ils deviennent tous des prophètes !

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 11.29  Moïse répliqua : « Serais-tu jaloux pour moi ? Si seulement tout le peuple du Seigneur devenait un peuple de prophètes sur qui le Seigneur aurait mis son esprit ! »

Bible de Jérusalem

Nombres 11.29  Moïse lui répondit : "Serais-tu jaloux pour moi ? Ah ! puisse tout le peuple de Yahvé être prophète, Yahvé leur donnant son Esprit !"

Bible Annotée

Nombres 11.29  Et Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi ? Oh ! Que tout le peuple de l’Éternel fût prophète, parce que l’Éternel mettrait son esprit sur eux !

John Nelson Darby

Nombres 11.29  Et Moïse lui dit : Es-tu jaloux pour moi ? Ah ! que plutôt tout le peuple de l’Éternel fût prophète ; que l’Éternel mît son Esprit sur eux !

David Martin

Nombres 11.29  Et Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi ? Plût à Dieu que tout le peuple de l’Éternel fût Prophète, et que l’Éternel mît son Esprit sur eux !

Osterwald

Nombres 11.29  Et Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi ? Plût à Dieu de tout, que le peuple de l’Éternel fût prophète, et que l’Éternel mît son esprit sur eux !

Auguste Crampon

Nombres 11.29  Moïse lui répondit : « Es-tu donc jaloux pour moi ? Plût à Dieu que tout le peuple de Yahweh fût prophète, et que Yahweh mit son esprit sur eux ! »

Lemaistre de Sacy

Nombres 11.29  Mais Moïse lui répondit ; Pourquoi avez-vous des sentiments de jalousie en ma considération ? Plût à Dieu que tout le peuple prophétisât, et que le Seigneur répandît son esprit sur eux !

André Chouraqui

Nombres 11.29  Moshè lui dit : « Es-tu jaloux pour moi ? Qui donnera que tout le peuple de IHVH-Adonaï soit inspiré ! Oui, IHVH-Adonaï donnera sur eux son souffle. »

Zadoc Kahn

Nombres 11.29  Moïse lui répondit : “ Tu es bien zélé pour moi ! Ah ! plût au Ciel que tout le peuple de Dieu se composât de prophètes, que l’Eternel fit reposer son esprit sur eux ! ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 11.29  וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מֹשֶׁ֔ה הַֽמְקַנֵּ֥א אַתָּ֖ה לִ֑י וּמִ֨י יִתֵּ֜ן כָּל־עַ֤ם יְהוָה֙ נְבִיאִ֔ים כִּי־יִתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־רוּחֹ֖ו עֲלֵיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 11.29  But Moses replied, "Are you jealous for my sake? I wish that all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put his Spirit upon them all!"