×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 10.32

Nombres 10.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 10.32  Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l’Éternel nous fera.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 10.32  Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l’Éternel nous fera.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 10.32  Si tu viens avec nous, nous te ferons profiter du bien que le SEIGNEUR nous fera.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10.32  Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l’Éternel nous fera.

Segond 21

Nombres 10.32  Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l’Éternel nous fera. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10.32  Si tu nous accompagnes, nous te ferons participer au bonheur que l’Éternel va nous accorder.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 10.32  Et si tu viens avec nous, lorsque nous arrivera ce bonheur que le Seigneur veut nous accorder, nous t’en ferons profiter. »

Bible de Jérusalem

Nombres 10.32  Si tu viens avec nous, ce bonheur que Yahvé nous donnera, nous te le donnerons."

Bible Annotée

Nombres 10.32  Et si tu viens avec nous, le bien que l’Éternel nous fera, nous le partagerons avec toi.

John Nelson Darby

Nombres 10.32  Et il arrivera, si tu viens avec nous, que le bien que l’Éternel veut nous faire nous te le ferons.

David Martin

Nombres 10.32  Et il arrivera que quand tu seras venu avec nous, et que le bien que l’Éternel nous doit faire sera arrivé, nous te ferons aussi du bien.

Osterwald

Nombres 10.32  Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que l’Éternel doit nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.

Auguste Crampon

Nombres 10.32  Si tu viens avec nous, nous te ferons partager le bien que Yahweh nous fera. »

Lemaistre de Sacy

Nombres 10.32  Et quand vous serez venu avec nous, nous vous donnerons ce qu’il y aura de plus excellent dans toutes les richesses que le Seigneur doit nous donner.

André Chouraqui

Nombres 10.32  Et c’est quand tu iras avec nous, ce bien-là dont IHVH-Adonaï nous comblera, nous t’en comblerons. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 10.32  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 10.32  וְהָיָ֖ה כִּי־תֵלֵ֣ךְ עִמָּ֑נוּ וְהָיָ֣ה׀ הַטֹּ֣וב הַה֗וּא אֲשֶׁ֨ר יֵיטִ֧יב יְהוָ֛ה עִמָּ֖נוּ וְהֵטַ֥בְנוּ לָֽךְ׃