×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 10.25

Nombres 10.25 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 10.25  La bannière du camp des fils de Dan partit, avec ses corps d’armée : elle formait l’arrière-garde de tous les camps. Le corps d’armée de Dan était commandé par Ahiézer, fils d’Ammischaddaï;

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 10.25  La bannière du camp des fils de Dan partit, avec ses corps d’armée : elle formait l’arrière-garde de tous les camps. Le corps d’armée de Dan était commandé par Ahiézer, fils d’Ammichaddaï

Nouvelle Bible Segond

Nombres 10.25  La bannière du camp des fils de Dan partit, armée par armée : elle formait l’arrière–garde de tous les camps. Son armée était commandée par Ahiézer, fils d’Ammishaddaï ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10.25  La bannière du camp des fils de Dan partit, avec ses corps d’armée : elle formait l’arrière-garde de tous les camps. Le corps d’armée de Dan était commandé par Ahiézer, fils d’Ammischaddaï ;

Segond 21

Nombres 10.25  L’étendard du camp de Dan partit avec ses corps d’armée : il formait l’arrière-garde de tous les camps. Le corps d’armée de Dan était commandé par Ahiézer, fils d’Ammishaddaï,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10.25  À l’arrière-garde de toutes les troupes le camp des descendants de Dan partit précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes de Dan, sous les ordres d’Ahiézer, fils d’Ammichaddaï,

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 10.25  Enfin, partit en arrière-garde de tous les camps, le groupe du camp des fils de Dan, avec ses armées. L’armée des fils de Dan était sous les ordres d’Ahiézer, fils de Ammishaddaï ;

Bible de Jérusalem

Nombres 10.25  Partit enfin, à l’arrière-garde de tous les camps, l’étendard du camp des fils de Dan selon leurs unités. À la tête de son contingent était Ahiézer, fils d’Ammishaddaï ;

Bible Annotée

Nombres 10.25  Et la bannière du camp des fils de Dan se mit en marche, selon leurs troupes, formant l’arrière-garde de tous les camps ; et la troupe de Dan était conduite par Ahiézer, fils d’Ammischaddaï ;

John Nelson Darby

Nombres 10.25  Et la bannière du camp des fils de Dan partit, à l’arrière-garde de tous les camps, selon leurs armées ; et son armée était sous Akhiézer, fils d’Ammishaddaï ;

David Martin

Nombres 10.25  Enfin la bannière des compagnies des enfants de Dan, qui faisait l’arrière-garde, partit, selon leurs troupes ; et Ahihézer, fils de Hammisaddaï, conduisait la bande de Dan.

Osterwald

Nombres 10.25  Enfin la bannière du camp des enfants de Dan, qui formait l’arrière-garde de tous les camps, partit, selon leurs armées ; et Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, commandait l’armée de Dan.

Auguste Crampon

Nombres 10.25  La bannière du camp des fils de Dan partit, selon leurs troupes : elle formait l’arrière-garde de tous les camps. La troupe de Dan était commandée par Ahiéser, fils d’Ammisaddaï ;

Lemaistre de Sacy

Nombres 10.25  Ceux qui partirent les derniers de tout le camp furent les enfants de Dan, qui marchaient chacun dans sa bande ; et Ahiézer, fils d’Ammisaddaï, était le prince de leur corps.

André Chouraqui

Nombres 10.25  Puis l’étendard part du camp des Benéi Dân, arrière-garde de tous les camps, pour leurs milices. Sur sa milice, Ahi èzèr bèn ’Amishadaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 10.25  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 10.25  וְנָסַ֗ע דֶּ֚גֶל מַחֲנֵ֣ה בְנֵי־דָ֔ן מְאַסֵּ֥ף לְכָל־הַֽמַּחֲנֹ֖ת לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָאֹ֔ו אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּי שַׁדָּֽי׃