×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 10.22

Nombres 10.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Éphraïm était commandé par Élischama, fils d’Ammihud ;

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Éphraïm était commandé par Élichama, fils d’Ammihoud

Nouvelle Bible Segond

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, armée par armée. Son armée était commandée par Elishama, fils d’Ammihoud ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Éphraïm était commandé par Elischama, fils d’Ammihud ;

Segond 21

Nombres 10.22  L’étendard du camp d’Ephraïm partit avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Ephraïm était commandé par Élishama, fils d’Ammihud,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10.22  Ensuite le camp des descendants d’Éphraïm se mit en marche précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes d’Éphraïm, sous les ordres d’Élichama, fils d’Ammihoud,

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 10.22  Ensuite partit le groupe du camp des fils d’Ephraïm avec ses armées. L’armée des fils d’Ephraïm était sous les ordres d’Elishama, fils de Ammihoud ;

Bible de Jérusalem

Nombres 10.22  Partit ensuite l’étendard du camp des fils d’Éphraïm selon leurs unités. À la tête de son contingent était Elishama, fils d’Ammihud ;

Bible Annotée

Nombres 10.22  Et la bannière du camp des fils d’Éphraïm se mit en marche, selon leurs troupes ; et la troupe d’Éphraïm était conduite par Élisama, fils d’Ammihud ;

John Nelson Darby

Nombres 10.22  Et la bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, selon leurs armées ; et son armée était sous Elishama, fils d’Ammihud ;

David Martin

Nombres 10.22  Puis la bannière des compagnies des enfants d’Ephraïm partit, selon leurs troupes ; et Elisamah, fils de Hammihud, conduisait la bande d’Ephraïm.

Osterwald

Nombres 10.22  Puis la bannière du camp des enfants d’Éphraïm partit, selon leurs armées ; et Elishama, fils d’Ammihud, commandait l’armée d’Éphraïm.

Auguste Crampon

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, selon leurs troupes et la troupe d’Ephraïm était commandée par Elisama, fils d’Ammiud ;

Lemaistre de Sacy

Nombres 10.22  Les enfants d’Ephraïm décampèrent aussi chacun dans sa bande ; et Elisama, fils d’Ammiud, était le prince de leur corps.

André Chouraqui

Nombres 10.22  Puis l’étendard part, au camp des Benéi Èphraîm, selon leurs milices. Sur sa milice, Èlishama ’bèn ’Amioud.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 10.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 10.22  וְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָאֹ֔ו אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃