×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 10.22

Nombres 10.22 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Éphraïm était commandé par Élischama, fils d’Ammihud ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Éphraïm était commandé par Elischama, fils d’Ammihud ;

Segond 21

Nombres 10.22  L’étendard du camp d’Ephraïm partit avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Ephraïm était commandé par Élishama, fils d’Ammihud,

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 10.22  Et la bannière du camp des fils d’Éphraïm se mit en marche, selon leurs troupes ; et la troupe d’Éphraïm était conduite par Élisama, fils d’Ammihud ;

John Nelson Darby

Nombres 10.22  Et la bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, selon leurs armées ; et son armée était sous Elishama, fils d’Ammihud ;

David Martin

Nombres 10.22  Puis la bannière des compagnies des enfants d’Ephraïm partit, selon leurs troupes ; et Elisamah, fils de Hammihud, conduisait la bande d’Ephraïm.

Ostervald

Nombres 10.22  Puis la bannière du camp des enfants d’Éphraïm partit, selon leurs armées ; et Elishama, fils d’Ammihud, commandait l’armée d’Éphraïm.

Lausanne

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, selon leurs corps d’armée : le corps d’armée d’Ephraïm{Héb. son corps d’armée.} sous Elischama, fils d’Ammihoud ;

Vigouroux

Nombres 10.22  Les enfants d’Ephraïm décampèrent aussi chacun selon son groupe, et Elisama, fils d’Ammiud, était le prince de leur corps.

Auguste Crampon

Nombres 10.22  La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, selon leurs troupes et la troupe d’Ephraïm était commandée par Elisama, fils d’Ammiud ;

Lemaistre de Sacy

Nombres 10.22  Les enfants d’Ephraïm décampèrent aussi chacun dans sa bande ; et Elisama, fils d’Ammiud, était le prince de leur corps.

Zadoc Kahn

Nombres 10.22  Et la bannière du camp des enfants d’Ephraïm se mit en marche, selon leurs légions sa légion à lui, conduite par Elichama, fils d’Ammihoud;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 10.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 10.22  וְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָאֹ֔ו אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃

La Vulgate

Nombres 10.22  moverunt castra et filii Ephraim per turmas suas in quorum exercitu princeps erat Helisama filius Ammiud