×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 1.52

Nombres 1.52 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 1.52  Les enfants d’Israël camperont chacun dans son camp, chacun près de sa bannière, selon leurs divisions.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 1.52  Les Israélites camperont chacun dans son camp, chacun près de sa bannière, selon leurs corps d’armée.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 1.52  Les Israélites camperont chacun dans son camp, chacun près de sa bannière, armée par armée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 1.52  Les enfants d’Israël camperont chacun dans son camp, chacun près de sa bannière, selon leurs divisions.

Segond 21

Nombres 1.52  Les Israélites camperont chacun dans son camp, chacun près de son étendard, selon leurs corps d’armée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 1.52  Les Israélites camperont chacun dans l’aire qui lui sera assignée, sous sa bannière, et selon leurs corps d’armée.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 1.52  Les fils d’Israël camperont chacun dans son camp, chacun dans son groupe d’armée.

Bible de Jérusalem

Nombres 1.52  Les Israélites camperont chacun dans son camp, chacun près de son étendard, selon leurs unités.

Bible Annotée

Nombres 1.52  Les fils d’Israël camperont chacun dans son camp, chacun près de sa bannière, selon leurs troupes.

John Nelson Darby

Nombres 1.52  Et les fils d’Israël camperont chacun dans son camp, et chacun près de sa bannière, selon leurs armées.

David Martin

Nombres 1.52  Or les enfants d’Israël camperont chacun en son quartier, et chacun sous son enseigne, selon leurs troupes.

Osterwald

Nombres 1.52  Or, les enfants d’Israël camperont chacun dans son camp, et chacun près de sa bannière, selon leurs armées.

Auguste Crampon

Nombres 1.52  Les enfants d’Israël camperont chacun dans son camp, chacun près de sa bannière, selon leurs troupes.

Lemaistre de Sacy

Nombres 1.52  Les enfants d’Israël camperont tous par diverses compagnies et divers bataillons dont leurs troupes seront composées.

André Chouraqui

Nombres 1.52  Les Benéi Israël campent chaque homme selon son camp, chaque homme près de son étendard, pour leurs milices.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 1.52  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 1.52  וְחָנ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֧ישׁ עַֽל־מַחֲנֵ֛הוּ וְאִ֥ישׁ עַל־דִּגְלֹ֖ו לְצִבְאֹתָֽם׃