×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Malachie 2.16

Malachie 2.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Malachie 2.16  Car je hais la répudiation, Dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, Et celui qui couvre de violence son vêtement, Dit l’Éternel des armées. Prenez donc garde en votre esprit, Et ne soyez pas infidèles !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Malachie 2.16  Car je hais la répudiation, Dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, Et celui qui couvre de violence son vêtement, Dit l’Éternel des armées. Prenez donc garde en votre esprit, Et ne soyez pas infidèles ! Purification de Juda au jour du jugement

Segond 21

Malachie 2.16  car je déteste le divorce, dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, et celui qui couvre son habit de violence, dit l’Éternel, le maître de l’univers. Veillez sur votre esprit et ne commettez pas cette trahison !

Les autres versions

Bible du Semeur

Malachie 2.16  - Car renvoyer sa femme par haine, déclare l’Éternel, Dieu d’Israël, c’est comme maculer de sang son propre vêtement en commettant un acte de violence, déclare l’Éternel, le Seigneur des armées célestes. Restez donc dans votre bon sens et n’agissez pas en traîtres !

Traduction œcuménique de la Bible

Malachie 2.16  En effet, répudier par haine, dit le Seigneur, le Dieu d’Israël, c’est charger son vêtement de violence, dit le Seigneur le tout-puissant. Respectez votre vie. Ne soyez pas traîtres.

Bible de Jérusalem

Malachie 2.16  Car je hais la répudiation, dit Yahvé le Dieu d’Israël, et qu’on recouvre l’injustice de son vêtement, dit Yahvé Sabaot. Respect donc à votre vie, et ne commettez pas cette trahison !

Bible Annotée

Malachie 2.16  Car je hais la répudiation, dit l’Éternel, le Dieu d’Israël ; car c’est couvrir de violence son vêtement, dit l’Éternel des armées. Prenez garde à vous-mêmes, et qu’on ne soit pas infidèle !

John Nelson Darby

Malachie 2.16  (car je hais la répudiation, dit l’Éternel, le Dieu d’Israël)... ; il couvre aussi de violence son vêtement, dit l’Éternel des armées. Prenez donc garde à votre esprit, et n’agissez pas perfidement.

David Martin

Malachie 2.16  Car l’Éternel le Dieu d’Israël a dit qu’il hait qu’on la renvoie. Mais on couvre la violence sous sa robe, a dit l’Éternel des armées. Gardez-vous donc dans votre esprit, et n’agissez point en perfides.

Osterwald

Malachie 2.16  Car je hais la répudiation, dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, et celui qui couvre de violence son vêtement, dit l’Éternel des armées. Prenez donc garde à votre esprit, et ne soyez pas infidèles.

Auguste Crampon

Malachie 2.16  Car je hais la répudiation, dit Yahweh, le Dieu d’Israël ; car c’est couvrir de violence son vêtement, dit Yahweh des armées. Prenez donc garde à votre vie et ne soyez pas infidèles.

Lemaistre de Sacy

Malachie 2.16   Vous direz peut-être : Le Seigneur, le Dieu d’Israël, a dit : Lorsque vous aurez conçu de l’aversion pour votre femme , renvoyez-la. Mais moi je vous réponds : Le Seigneur des armées a dit : Que l’iniquité de celui qui agira de la sorte , couvrira tous ses vêtements. Gardez donc votre esprit pur , et ne méprisez point vos femmes .

André Chouraqui

Malachie 2.16  Oui, je hais la répudiation, dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, et celui qui recouvre de violence son vêtement, dit IHVH-Adonaï Sebaot. Soyez gardés en votre souffle ; ne trahissez pas.

Zadoc Kahn

Malachie 2.16  Car je hais la répudiation, dit l’Éternel, Dieu d’Israël, et celui qui couvre son vêtement de violence, dit l’Éternel-Cebaot. Surveillez donc vos sentiments et ne commettez pas de trahison !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Malachie 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Malachie 2.16  כִּֽי־שָׂנֵ֣א שַׁלַּ֗ח אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְכִסָּ֤ה חָמָס֙ עַל־לְבוּשֹׁ֔ו אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם בְּרוּחֲכֶ֖ם וְלֹ֥א תִבְגֹּֽדוּ׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Malachie 2.16  "For I hate divorce!" says the LORD, the God of Israel. "It is as cruel as putting on a victim's bloodstained coat," says the LORD Almighty. "So guard yourself; always remain loyal to your wife."