×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Malachie 1.1

Malachie 1.1 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 Malachie 1.1Reproches du Seigneur adressés à Israël par Malachie.
David Martin - 1744Malachie 1.1La charge de la parole de l’Éternel contre Israël, par le moyen de Malachie.
Ostervald - 1811Malachie 1.1Prophétie. Parole de l’Éternel adressée à Israël par Malachie.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Malachie 1.1Prophétie de la parole de Iehovah à Israel, par Maleachi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Malachie 1.1Prononcé de la parole de l’Éternel à Israël par Malachie.
Lausanne - 1872Malachie 1.1Oracle de la parole de l’Éternel, adressée à Israël par le moyen de Malachie.
Nouveau Testament Oltramare - 1874Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885Malachie 1.1L’oracle de la parole de l’Éternel à Israël par Malachie.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899Malachie 1.1Sentence, parole de l’Éternel à Israël par l’intermédiaire de Malachie.
Glaire et Vigouroux - 1902 Malachie 1.1Fardeau (Malheur accablant, note) de la parole du Seigneur adressée à Israël par l’intermédiaire (l’entremise) de Malachie.[1.1 Malheur accablant. Voir Isaïe, 13, 1. ― Par l’entremise (per manum), voir Aggée, 1, 1.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Malachie 1.1Fardeau de la parole du Seigneur adressée à Israël par l’intermédiaire de Malachie.
Louis Segond - 1910Malachie 1.1Oracle, parole de l’Éternel à Israël par Malachie.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Auguste Crampon - 1923 Malachie 1.1Sentence. Parole de Yahweh à Israël par l’intermédiaire de Malachie.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Malachie 1.1Oracle de condamnation, parole de Yahweh à Israël par l’entremise de Malachie.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible André Chouraqui - 1985 Malachie 1.1Charge, parole de IHVH-Adonaï à Israël en main de Malakhi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Malachie 1.1Oracle, parole de l’Éternel à Israël par Malachie.
Bible des Peuples - 1998 Malachie 1.1Avertissement. Parole de Yahvé adressée à Israël par la voix de Malachie.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Malachie 1.1Enoncé de la parole de l’Éternel adressée à Israël par l’organe de Malachie :
Segond 21 - 2007Malachie 1.1Message, parole de l’Éternel adressée à Israël par l’intermédiaire de Malachie.
King James en Français - 2016 Malachie 1.1La charge de la parole du SEIGNEUR à Israël par Malachie.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Malachie 1.1λῆμμα λόγου κυρίου ἐπὶ τὸν Ισραηλ ἐν χειρὶ ἀγγέλου αὐτοῦ θέσθε δὴ ἐπὶ τὰς καρδίας ὑμῶν.
La Vulgate - 1454 Malachie 1.1onus verbi Domini ad Israhel in manu Malachi
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Malachie 1.1מַשָּׂ֥א דְבַר־יְהוָ֖ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֑ל בְּיַ֖ד מַלְאָכִֽי׃
Nouveau testament grec SBL - 2010 Malachie 1.1Ce verset n’existe pas dans cette traduction !